翻译
您投身于管理仓库的小职,或许早已察觉这并非所愿;而我虽饱食官府的粮饷,却仍心怀违背本志之憾。故乡正值秋高气爽,大雁南飞掠过天空;长淮河畔水位下降,白鱼正肥美可食。西风将梦境吹拂,仿佛你我相思相寻;南方的风物牵系人心,也让我萌生归去之念。何时能在那芦苇掩映的屋檐下并置两张卧榻,共执酒杯,洗尽尘世烦扰与机巧?
以上为【怀寄寇元弼】的翻译。
注释
1 怀寄:怀念并寄赠,用于诗题表示写给远方友人以表思念。
2 寇元弼:生平不详,应为贺铸友人,时任筦库之类小吏。
3 管库:掌管仓库的低级官吏,语出《礼记·月令》:“命宰历卿大夫至于庶民,审五库之量。”此处指卑微职位。
4 可知非:语出陶渊明《归去来兮辞》:“实迷途其未远,觉今是而昨非。”意为已意识到当前处境不合本心。
5 长淮:指淮河,流经今河南、安徽、江苏等地,宋代为南北要道。
6 白鱼:一种体色银白、肉质鲜美的淡水鱼,常被视为时令佳品。《诗经·陈风·衡门》有“岂其食鱼,必河之鲂?岂其取妻,必齐之姜?”后世多以“白鱼肥”喻江南风物之美。
7 西风吹梦:谓秋风起时,思念入梦,暗含羁旅之思。
8 南物留人:南方的风物令人眷恋,亦暗指友人所在之地使人牵挂。
9 芦轩:以芦苇为顶的屋舍,常用于形容简朴或隐逸之所。
10 尘机:尘世的机巧、烦扰,指官场应酬与俗务。洗尘机,即涤除世俗纷扰,追求心灵清净。
以上为【怀寄寇元弼】的注释。
评析
此诗为贺铸寄赠友人寇元弼之作,抒写仕途困顿、思乡怀友之情。诗人以自嘲口吻道出自身“饱官粮”却“愿违”的矛盾,与友人“投筦库”的失意相呼应,展现士人在官场中的普遍困境。中间两联情景交融,秋景萧疏中寓羁旅之思,物候之变触发归隐之志。尾联设想重逢共饮之景,以“洗尘机”作结,表达对超脱世俗、回归真淳生活的向往。全诗语言质朴而情致深婉,体现了贺铸诗风中沉郁与清旷兼具的特点。
以上为【怀寄寇元弼】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感层层递进。首联以“君”与“我”对举,点明二人同处仕途低谷,虽职不同而心相似,奠定全诗感喟基调。颔联转写秋景,看似客观描写,实则借“鸿雁过”暗示音书难通,“白鱼肥”反衬归隐之思,物象中蕴含深情。颈联由景入情,“吹梦”“相觅”极言思念之切,“留人”“念归”则揭示内心挣扎——既被南方风物与友情牵绊,又渴望摆脱宦海浮沉。尾联宕开一笔,设想未来重逢之景,以“双榻”“樽酒”营造温馨画面,“洗尘机”三字收束全篇,将现实苦闷升华为精神解脱的理想境界。全诗善用对照:仕与隐、客与乡、梦与醒、今与昔,在张力中展现士人典型的心理状态。语言清淡而意味悠长,属贺铸晚年诗风趋于自然浑成的代表作。
以上为【怀寄寇元弼】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·庆湖遗老集》录此诗,称其“语淡而情深,得杜陵遗意”。
2 清代纪昀评贺诗云:“铸诗多慷慨任气,然此作独以冲和见长,似近中唐。”(见《瀛奎律髓汇评》)
3 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但在论及贺铸时指出:“其寄赠之作,往往于身世之感外,别有温厚之致,不专以剑拔弩张为工。”可为此诗注脚。
以上为【怀寄寇元弼】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议