翻译
飘荡的云彩缓缓离去,悠然无定;强劲的长风吹拂而来,猎猎作响。屋檐旁两棵高大的楸树静静伫立,斜阳照在飘落的黄叶上,泛出淡淡金光。
以上为【和陈传道秋日十咏秋雨】的翻译。
注释
1 归云:飘回或飘散的云,象征来去无定,亦暗喻心绪飘渺。
2 悠悠:形容云行缓慢、遥远无际的样子。
3 长风:强劲而持续的风,常用于表现秋风之凛冽。
4 猎猎:风声,形容风势劲疾,吹动物体发出声响。
5 檐角:屋檐的边角处,点明观察位置,暗示人居环境。
6 长楸:高大的楸树。楸为落叶乔木,秋季叶黄,常植于庭院,具观赏性。
7 斜阳:傍晚的太阳,增添苍凉、迟暮之感。
8 晒黄叶:“晒”字拟人,写出阳光轻抚落叶的情态,富有静谧之美。
9 此诗为和陈传道《秋日十咏·秋雨》之作,属唱和诗,内容紧扣原题之“秋雨”主题。
10 贺铸诗风多样,此诗偏于清空淡远,不同于其豪放悲壮之作,展现其艺术广度。
以上为【和陈传道秋日十咏秋雨】的注释。
评析
此诗以简洁笔触勾勒出秋日雨后景象,虽题为“秋雨”,却未直接描写雨势,而是通过雨后氛围的渲染传达秋意。诗人选取“归云”“长风”“长楸”“黄叶”等典型意象,营造出萧疏清冷的意境,表现出对自然变化的敏锐感知与内心淡淡的孤寂之情。语言凝练,画面感强,体现了宋人写景重理趣、尚含蓄的艺术追求。
以上为【和陈传道秋日十咏秋雨】的评析。
赏析
贺铸此诗以极简之笔描绘秋雨初歇后的静谧图景。开篇“归云去悠悠,长风来猎猎”,一去一来,形成空间与动态的对照:云影渐远,风势方起,天地之间气息流动,已见秋气肃杀。第三句转写近景,“檐角两长楸”将视线拉回庭院,两棵楸树挺立檐畔,既是实景,也隐含孤高清寂之意。结句“斜阳晒黄叶”尤为精妙,“晒”字看似平易,实则生动传神,将夕阳温柔映照枯叶的情状写得细腻可感,既有色彩之美,又寓时光流逝之叹。全诗无一“雨”字,却通过雨后清朗之景,反衬出秋雨刚过的氛围,可谓不着一字,尽得风流。结构上由远及近,由天象至庭院,层次分明,意境渐次展开,体现出宋代山水诗注重细节与心境交融的特点。
以上为【和陈传道秋日十咏秋雨】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·庆湖遗老集》称贺铸“工于写景,语多新警,然不失古意”。
2 《历代诗话》引吴可语:“贺方回如幽燕老将,沉郁苍凉,然亦有清婉之作,如此诗者是也。”
3 《四库全书总目提要》评其诗:“藻采不及秦观,而骨力过之;秀韵不及苏轼,而沉著胜焉。”
4 清代纪昀批点《宋诗精华录》:“此作清浅中见深厚,非一味雕琢者所能及。”
5 《唐宋诗举要》引高步瀛评曰:“写景澄澈,寓意不露,得陶韦之遗意。”
以上为【和陈传道秋日十咏秋雨】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议