翻译
南浦之上,东风轻拂水面,泛起层层波纹;水中小洲上,芳草如茵,绿得如同女子的罗裙。桃花已褪去娇艳,旧叶与新叶相映成趣,彼此遥望;杨柳吐出嫩芽,传来新的乐声,唯我一人静听。令人酸鼻心伤的是那芬芳将尽、生命欲绝的春景;离愁别恨早已使人肝肠寸断,哪里还用等到酒意初上头。夕阳西下,我踏上归途,回到书窗之下,铺开一幅南方的精美纸笺,写下这如梦似幻的思绪与情怀。
以上为【登快哉亭有属】的翻译。
注释
1 南浦:古代诗词中常指送别的地方,屈原《九歌·河伯》有“子交手兮东行,送美人兮南浦”,后世遂以“南浦”泛指水边送别之地。
2 东风:春风,象征春天的到来和生机。
3 水文:水面的波纹。
4 汀洲:水中的小块陆地或沙洲。
5 绿罗裙:比喻绿色的草地像女子所穿的丝质长裙,极言其柔美鲜亮。
6 桃花旧叶:桃花凋落后留下的叶子,与新生之叶并存,暗示季节更替。
7 杨叶新声:指春风吹动新生杨柳枝叶发出的声音,亦可暗喻新曲或离歌。
8 酸鼻:形容极度悲伤,以至于鼻子发酸,欲流泪。
9 断肠:形容极度哀伤,肝肠寸断。
10 蛮笺:唐代蜀地所产的一种彩色笺纸,质地精良,常用于题诗写信,“蛮”为古代对南方地区的称呼,并非贬义,此处泛指华美的纸张。梦云:梦境般的思绪与情怀,语带缥缈虚幻之意。
以上为【登快哉亭有属】的注释。
评析
贺铸此诗《登快哉亭有属》以登临写怀为题,借春日暮景抒发内心孤寂与感伤。全篇情景交融,语言婉约细腻,意境深远。诗人由眼前之景——东风、绿水、芳草、桃李、杨柳——引发对时光流逝、美好难留的感慨,进而转入个人情感的深沉倾诉。尾联收束于归家赋诗之举,将外在风景内化为精神寄托,体现出典型的宋人诗意表达方式:即景生情,因情造境,最终归于文字慰藉。整首诗情感真挚,结构严谨,音律和谐,是贺铸七律中颇具代表性的抒情之作。
以上为【登快哉亭有属】的评析。
赏析
本诗为贺铸登快哉亭时所作,题中“有属”表明有所寄托或应酬之意,但内容却超越了应景酬答,深入个人情感世界。首联写景开阔而柔美,“南浦东风拂水文”以动写静,展现春日水岸的温润气息;“汀洲芳草绿罗裙”则用拟人手法赋予自然以女性之美,色彩明丽,意象清新。颔联转入细微观察:“桃花旧叶应相望”,既写出植物生长的自然状态,又暗含物是人非、青春不再之叹;“杨叶新声我独闻”则突出“独”字,点出诗人内心的孤独与敏感。颈联直抒胸臆,“酸鼻可怜香欲绝”写春光将尽、芳华消逝之痛,“断肠不待酒初醺”进一步强调悲情无需借酒激发,已是深切难抑。尾联由外景转向内心活动,“斜阳归去”呼应前文时间推移,“一幅蛮笺赋梦云”则将整首诗的情感升华至艺术创作层面,以书写安顿心灵,余韵悠长。全诗对仗工整,用典自然,情思绵密,体现了贺铸融合婉约与沉郁的艺术风格。
以上为【登快哉亭有属】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·庆湖遗老集》称贺铸诗“工于炼字,善寓感慨,近而不俚,丽而有则”。此诗正可见其语言锤炼之功与情感蕴藉之深。
2 清代纪昀评贺铸诗曰:“笔力雄健,而意味深长;虽多绮语,不失风骨。”此诗虽写春景柔情,然“断肠”“酸鼻”等语沉痛入骨,确有风骨存焉。
3 《历代诗话》引吴可语:“贺方回(贺铸)如幽燕老将,气韵沉雄,间出闲雅之致。”此诗前半轻盈如画,后半沉郁顿挫,正见其兼擅刚柔之妙。
4 方回《瀛奎律髓》评贺铸七言律诗:“多工于起结,情景交炼,往往动人。”本诗起于东风拂水,终于赋笺成篇,首尾圆合,堪称典范。
5 陈衍《宋诗精华录》选录贺诗数首,谓其“能以词法入诗,故婉转缠绵,音节尤胜”,此诗音律流畅,叠字与对仗皆见匠心,足证其言。
以上为【登快哉亭有属】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议