翻译
悠悠啊又悠悠,泪水随东风飘流而去。
我所思念的人在何方?怅然若失,只望见西北方向那高耸的齐云楼。
以上为【和同行潘生悒悒悠悠二首】的翻译。
注释
1 悠悠:形容思绪绵长、时间久远,亦有忧愁之意。
2 泪寄东风:将泪水托付给东风,意谓思念之泪随风飘去,传达对远方之人的牵挂。
3 所思:所思念之人,语出《古诗十九首》“所思在远道”。
4 怅何许:惆怅于对方所在何处,表达茫然失落之情。
5 西北:方位词,此处暗示所思之人所在的方向。
6 齐云楼:楼名,宋代多有名为“齐云”的高楼,如扬州齐云楼,为登高望远之所,此处借指友人可能所在的高处或象征性建筑。
以上为【和同行潘生悒悒悠悠二首】的注释。
评析
此诗为贺铸所作《和同行潘生悒悒悠悠二首》之一,抒发了诗人与友人分别后的思念与惆怅之情。全诗语言简练,意境深远,以“悠悠”叠词起句,既写时间之漫长,亦状情绪之绵延。泪寄东风,情思随风而逝,却无从抵达,唯有遥望西北高楼,寄托怀想。情感真挚,哀而不伤,体现了宋人抒情诗含蓄深沉的特质。
以上为【和同行潘生悒悒悠悠二首】的评析。
赏析
本诗以重叠的“悠悠”开篇,形成音韵上的回环往复,强化了情感的绵延不绝。第二句“泪寄东风流”极具想象力,将无形之泪托于有形之风,使抽象的情感具象化,表现出诗人无法排遣的离愁。第三、四句转写所思之人,以“怅何许”点出迷茫与无奈,结句“西北齐云楼”以景结情,不言思念而言所望之楼,含蓄蕴藉,余味无穷。全诗虽短,却层次分明:由情(悠悠)到泪(抒发),再到思(所思),终归于景(齐云楼),完成了从内心到外物的情感投射,展现了宋诗善以简驭繁的艺术特色。
以上为【和同行潘生悒悒悠悠二首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·庆湖遗老集》收录此诗,称其“语简情长,得风人之致”。
2 《历代诗话》引清代学者吴乔评贺铸诗:“小令似词,长篇似诗,而五七言绝,尤能以情胜。”可为此诗旁证。
3 《宋诗鉴赏辞典》指出:“‘泪寄东风’一句,化虚为实,手法新颖,与李商隐‘青鸟殷勤为探看’异曲同工。”
以上为【和同行潘生悒悒悠悠二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议