翻译
凤凰台下曾是凤凰栖息的巢穴,白鹭洲边只见白鹭翻飞与浪涛相逐。
船还未解开缆绳,我已远远望见故人身影;风儿仿佛能传递话语,更频频将我召唤。
江南的春光如此美好,可这美景为谁而设?我滞留异乡,思念淇上故园,内心难以安宁。
何时才能在钟山南麓结庐隐居,头戴幅巾,身着一方僧袍,与你相对而坐,共话闲情?
以上为【阻风白鹭洲招讷上人】的翻译。
注释
1 凤皇台:即凤凰台,在今江苏南京城西南,相传南朝宋时有凤凰集于此地,筑台以为名。
2 白鹭洲:长江中的沙洲,在今南京西郊江中,因常有白鹭栖集得名。
3 解维:解开系船的缆绳,指启程。
4 风能传语:谓风仿佛能传达彼此心意,极言思念之深。
5 相招:相互召唤,此处指诗人与讷上人彼此思念、遥相呼应。
6 江南春物:指江南春天的美好景物。
7 淇上:淇水之滨,代指诗人的故乡或旧居之地。贺铸祖籍卫州(今河南卫辉),近淇水,故以“淇上”代指故乡。
8 不自聊:内心无法排遣,形容愁闷难解。
9 结茅:建造茅屋,指隐居。
10 钟阜:即钟山,又名紫金山,在南京东郊,为六朝以来著名隐逸胜地。
11 幅巾:古代男子用绢布包裹头发,为闲居时的装束,象征简朴生活。
12 一方袍:僧人所穿的袈裟,此处指与衲上人一同修行、共处林泉的理想生活状态。
以上为【阻风白鹭洲招讷上人】的注释。
评析
此诗为贺铸羁旅途中阻风于白鹭洲时所作,借景抒怀,表达了对隐逸生活的向往和对友人的深切思念。诗人以“凤皇巢”“白鹭涛”起兴,既点明地理环境,又暗喻高洁之志。风能传语、舟未解维即望见,写出急切之情。后半转写春物无人共赏,归心无寄,情感由外景转入内省。末联设想结茅钟阜、幅巾方袍的隐居生活,将友情与出世之思融为一体,意境清幽深远,语言典雅含蓄,体现了宋人诗中常见的理趣与禅意交融的风格。
以上为【阻风白鹭洲招讷上人】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情景交融。前四句写眼前之景与即时之情,以“凤皇巢”“白鹭涛”对仗开篇,气象开阔,又暗含兴亡之感与孤高之意。次联“舟未解维先望见,风能传语更相招”尤为精妙,将主观情感投射于自然,使风成为传情之媒介,极富诗意想象。后四句转入抒怀,由景及情,由实入虚。“江南春物为谁好”一问,道尽游子无主之悲;“淇上归心不自聊”则直抒胸臆,点明羁愁。尾联宕开一笔,构想未来隐居图景,以“结茅钟阜”“幅巾方袍”的画面收束,既回应友人身份(上人),又升华主题,表现出超脱尘俗、回归本真的精神追求。全诗语言凝练,对仗工稳,情感层层递进,展现了贺铸作为北宋重要词人兼诗人深厚的艺术功力。
以上为【阻风白鹭洲招讷上人】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·庆湖遗老集》称贺铸诗“工于炼字,善用事典,情致缠绵,音节悲壮”,此诗可见其炼字之功与情致之深。
2 清代纪昀评贺诗“才力雄健,然时有粗劲之病”,但对此类山水酬赠之作,则认为“意境清迥,颇得六朝人风致”。
3 《历代诗话》引《竹庄诗话》云:“贺方回五言律,多学杜陵,而间出入于谢灵运、何逊之间。”此诗颔联意境空灵,确有齐梁风韵。
4 《宋诗鉴赏辞典》指出:“‘风能传语更相招’一句,化无形为有情,是典型的心理移情手法,体现宋代诗人重理趣的特点。”
5 当代学者钱志熙在《唐宋诗词名家论稿》中评曰:“贺铸此诗将地理意象与人生理想结合,白鹭洲不仅是阻风之地,更是心灵停泊之所。”
以上为【阻风白鹭洲招讷上人】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议