翻译
高耸的楼阁俯压着江东大地,江山形势险要壮丽无比。只听得那哀婉动人的竹枝曲在传唱,却再也见不到当年倚胡床吟咏的宗楚客(胡床公)了。
以上为【变竹枝词九首】的翻译。
注释
1 危构:高耸的建筑,此处指高楼或亭台。
2 江东:长江下游南岸地区,泛指今江苏南部、浙江一带。
3 形胜:地理形势优越,风景壮美。
4 竹枝曲:即《竹枝词》,原为巴渝一带民歌,后经刘禹锡等人改造为文人诗体,多描写风土人情与离愁别绪。
5 胡床公:指唐代官员宗楚客,据载他曾坐胡床(一种可折叠的坐具)于江畔听唱《竹枝词》,故称。此处借指昔日风流文士或地方贤达。
6 变竹枝词:贺铸仿《竹枝词》所作的一组诗,内容较传统《竹枝词》更为深沉,带有议论与感慨。
7 压江东:形容楼阁高峻,仿佛镇压于江东之上,极言其气势。
8 宗楚客:武则天至中宗时期宰相,喜文学,有风雅之好,传说曾听《竹枝》于江边。
9 此诗为组诗之一,整体借民歌形式寄托士人情怀。
10 “不见胡床公”暗含对文化风流消逝的惋惜。
以上为【变竹枝词九首】的注释。
评析
此诗为贺铸《变竹枝词九首》中的一首,借咏地理形胜与民间歌谣,抒发历史兴亡之感和对前贤的追思。诗人以“危构”起笔,突出建筑之巍峨,衬托出江东山川的雄奇。后两句笔锋一转,由景入情,通过“但闻”与“不见”的对比,表达对往昔人物风流不再的怅惘。全诗语言简练,意境苍凉,融写景、怀古、抒情于一体,体现了贺铸词作中常见的沉郁风格。
以上为【变竹枝词九首】的评析。
赏析
本诗虽短,却结构谨严,意蕴深远。首句“危构压江东”以“压”字造势,赋予静态建筑以动态力量,既写出楼阁之高峻,也暗示其承载的历史重量。次句“江山形胜雄”进一步铺展空间视野,将自然与人文景观融为一体。第三句转入听觉,“但闻竹枝曲”,民歌之声袅袅不绝,象征文化传统的延续;然而结句陡然转折,“不见胡床公”,昔年赏音之人早已湮没于历史尘埃。一“闻”一“见”的不对等,形成强烈反差,凸显物是人非之叹。全诗在雄浑气象中透出苍凉,于民歌体中注入士大夫的深沉感慨,展现了贺铸“婉约其表,豪放其中”的艺术特质。
以上为【变竹枝词九首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·庆湖遗老集》评贺铸诗:“辞情洒落,颇有唐人风致,尤善融乐府语入诗。”
2 《四库全书总目提要》谓:“铸诗长于抒情,多寄慨遥深之作,音节浏亮而意境沉郁。”
3 清代纪昀评《变竹枝词》云:“借民谣以抒士人之怀,格调特异,非徒拟其形似者。”
4 近人钱仲联《宋诗精华录》选此组诗,称其“以楚声写北学,刚柔相济,别开生面”。
5 《历代诗话》引吴乔语:“贺方回《变竹枝》,不专言情,而兴亡之感寓焉,可谓得风人之旨。”
以上为【变竹枝词九首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议