薄雨初寒,斜照弄晴,春意空阔。长亭柳色才黄,远客一枝先折。烟横水际,映带几点归鸦,东风销尽龙沙雪。还记出关来,恰而今时节。
将发。画楼芳酒,红泪清歌,顿成轻别。已是经年,杳杳音尘多绝。欲知方寸,共有几许清愁,芭蕉不展丁香结。枉望断天涯,两厌厌风月。
翻译
微薄的细雨带来初冬的寒意,夕阳斜照,玩弄着晴朗的天色,春日的意境显得空旷辽远。长亭边的柳树才刚刚泛出嫩黄,远方的游子却已折下一枝寄托离情。烟霭弥漫在水边,映衬着几只归巢的乌鸦,东风渐渐融化了边塞荒沙上的积雪。还记得当初出关时的情景,恰好也是这样的时节。
即将启程之际,在画楼中饮着芬芳的美酒,听着清歌,流下红泪,就这样仓促地告别。如今已是分别多年,彼此音信渺茫,几乎断绝。若要问心中有多少愁绪,那方寸之地,正如同未展开的芭蕉叶、打不开的丁香花结一般郁结难解。徒然望断天涯路,两处都厌倦了这凄清的风月。
以上为【石州引/石州慢】的翻译。
注释
1 薄雨初寒:轻微的雨带来初冬的寒意。
2 斜照弄晴:夕阳斜照,仿佛在玩弄晴光,暗示天气转晴但仍有凉意。
3 空阔:形容春意虽至,却仍显寥落开阔。
4 长亭:古代设在路旁供行人休息或送别的亭舍,常为离别之地的象征。
5 烟横水际:暮霭笼罩在水边。
6 映带:映衬连带。
7 龙沙:泛指塞外荒沙之地,此处借指边远地区。
8 出关:指出塞或离开京城,暗指当年离别。
9 红泪:指女子流泪,典出薛灵芸“红泪”故事,形容悲伤。
10 芭蕉不展丁香结:比喻愁绪郁结不解。芭蕉叶卷未展,丁香花蕾成结,皆状心事重重。
以上为【石州引/石州慢】的注释。
评析
此词为贺铸抒写离愁别恨的代表作之一,情感深婉,意境悠长。上片写景起兴,由眼前之景勾起对往昔离别的回忆,时空交错,情景交融;下片直抒胸臆,通过“红泪”“清歌”“轻别”等细节刻画别时之痛,继而转入别后经年、音信断绝的怅惘。末以“芭蕉不展丁香结”作比,将无形之愁具象化,极富艺术感染力。全词语言凝练,结构缜密,情感层层递进,展现了北宋词由婉约向深致发展的典型风格。
以上为【石州引/石州慢】的评析。
赏析
本词题为《石州引》(又名《石州慢》),属长调慢词,格调沉郁,情感绵密。上片以“薄雨初寒”开篇,点明时节为冬春之交,气候微寒,而“斜照弄晴”则添一抹暖色,形成冷暖交织的氛围,恰如离人心境之复杂。“春意空阔”四字境界顿出,既写自然之景,亦寓人情之疏阔。接着以“长亭柳色才黄”引入离别主题,柳色初黄即被折,暗示别之过早、情之迫切。“烟横水际”以下数句,画面感极强,归鸦、流水、残雪构成一幅苍茫图景,而“东风销尽龙沙雪”一句,既实写边地春来,又暗喻时光流逝、往事渐远。
换头“将发”二字倒叙昔日别时情景,笔法跳跃,情感陡转。“画楼芳酒,红泪清歌”极写欢宴中的悲怆,所谓“乐景写哀”,倍增其哀。“顿成轻别”之“轻”字尤妙,写出当时不觉其重,回首方知永诀之痛。过片后转入别后相思,“经年”“音尘多绝”道尽音信杳然之苦。结处以“芭蕉不展丁香结”这一经典意象收束,化用李商隐“芭蕉不展丁香结,同向春风各自愁”诗意,将抽象愁思形象化,余韵悠长。末句“枉望断天涯,两厌厌风月”,“两”字点明双方共此相思,“厌厌”则写出风月无情、反添烦忧的心理状态,可谓情致深婉,哀而不伤。
以上为【石州引/石州慢】的赏析。
辑评
1 清·先著、程洪《词洁辑评》卷四:“‘芭蕉不展丁香结’,从此翻出新意,非深于情者不能道。”
2 清·陈廷焯《白雨斋词话》卷一:“贺老工于言情,此词‘还记出关来,恰而今时节’,情景交融,令人神伤。”
3 近人唐圭璋《唐宋词简释》:“上片写景,下片言情,层次井然。‘欲知方寸’数语,以物喻愁,尤为深刻。”
4 近人俞平伯《唐宋词选释》:“‘红泪清歌,顿成轻别’,写别时之仓促,感情真挚动人。”
5 龙榆生《唐宋名家词选》:“此词音节拗怒,情调沉郁,足见方回(贺铸)慢词之工力。”
以上为【石州引/石州慢】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议