翻译
傍晚时分,小孤山下的江面风平浪静,波光柔和。山影倒映水中,宛如一位女子低垂的青色发髻,安静地安放在如镜的妆匣里。我愿将这美景借给彭郎矶,当作他描画眉形的范本,看那西南方天边初升的新月,正细长而纤巧,恰似美人眉尖。
以上为【阻风小孤山晚晴作】的翻译。
注释
1 小孤山:位于今江西省彭泽县北长江中,因山形孤立而得名,为著名江中胜景。
2 晚波恬:傍晚江面风平浪静。恬,安宁、平静。
3 妥堕:形容下垂、披落的样子,多用于描写女子发髻低垂之态。
4 青鬟:青黑色的环形发髻,此处比喻小孤山倒映水中的轮廓。
5 玉镜奁(lián):玉制的镜子和镜匣,比喻平静如镜的江面。
6 彭郎:指彭郎矶,位于小孤山附近,民间有“小姑嫁彭郎”之说,常被诗人用作对仗或双关。
7 借与:借给。
8 眉样:眉毛的形状,此处喻指山月相映的秀美线条。
9 西南初月:傍晚初升于西南方向的新月。
10 尖纤:细长而纤巧,形容新月之形,亦暗合眉形之美。
以上为【阻风小孤山晚晴作】的注释。
评析
贺铸此诗以清新婉丽之笔描绘小孤山傍晚的静谧风光,融自然景物于女性化的审美意象之中。诗人将山、水、月拟人化,赋予其柔美情致,尤其“借与彭郎作眉样”一句,巧妙借用民间传说中“小姑嫁彭郎”的谐趣典故,使山水之间平添人情意味。全诗语言精炼,意境空灵,展现宋诗中少见的婉约之美,亦体现贺铸作为词人兼诗人所特有的细腻感知力。
以上为【阻风小孤山晚晴作】的评析。
赏析
本诗是一首典型的写景抒怀七言绝句,以“晚晴”为背景,聚焦小孤山在黄昏时分的静谧之美。首句“小孤山下晚波恬”直写环境氛围,奠定全诗宁静基调;次句“妥堕青鬟玉镜奁”运用比喻,将山影比作女子低垂的发髻,水面则如打开的玉镜妆匣,画面极具女性柔美气质。第三句“借与彭郎作眉样”突发奇想,将自然景观与人文传说结合,既幽默又富有诗意,使冷寂山水顿生温情。结句“西南初月正尖纤”以景收束,呼应“眉样”,新月如眉,纤巧动人,余韵悠长。全诗构思精巧,意象清丽,语言雅致而不失灵动,是贺铸诗中少见的轻盈之作,体现了其艺术风格的多样性。
以上为【阻风小孤山晚晴作】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·庆湖遗老集》录此诗,称其“语带风致,状景如画”。
2 清代纪昀评贺铸诗“多雄奇之气,然亦有清婉之作”,并举此诗为例,谓“小姑、彭郎之戏,用得不俗”。
3 《历代诗话》引《竹坡诗话》云:“贺方回乐府妙天下,其诗亦有佳者,如‘借与彭郎作眉样’,语新而意巧。”
4 《宋诗鉴赏辞典》评此诗:“以美人梳妆设喻,将山、水、月融为一体,想象奇特,情致盎然。”
5 方回《瀛奎律髓》虽未直接评此诗,但称贺铸“工于造语,善用比兴”,可为此诗注脚。
以上为【阻风小孤山晚晴作】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议