翻译
玉津园中春水碧绿,宛如深蓝染成。宫苑中的柳枝细长柔美,随风轻拂。桥上东风吹起我的帽檐,还记得那美好的节日,大约正是农历三月初三上巳节。高耸的楼阁有十二层,垂挂着晶莹的珠帘,可惜不能将当年那轮明媚的月色留住。如今对着迷蒙细雨入梦,愁绪如连绵的春草,已蔓延遍了整个江南。
以上为【怨三三】的翻译。
注释
1 玉津:北宋东京(今河南开封)御苑名,又称玉津园,为皇家游赏之所。
2 春水绿如蓝:化用白居易《忆江南》“春来江水绿如蓝”句,形容春水深碧。
3 毵毵(sān sān):形容柳条细长柔美的样子。
4 侧帽檐:风吹起帽子的边沿,暗示人物姿态潇洒或心绪不宁。
5 重三:即“重三”,指农历三月初三,古称上巳节,为古代重要节日,有踏青、祓禊等习俗。
6 飞楼十二珠帘:形容楼阁高耸,装饰华美,“十二”极言其高或多。
7 彩蟾:指明月。古代传说月中有蟾蜍,故以“蟾”代指月亮,“彩蟾”则突出其皎洁美丽。
8 梦雨廉纤:细雨迷蒙如梦境一般。“廉纤”形容细雨连绵。
9 愁随芳草:化用南唐李煜《清平乐》“离恨恰如春草,更行更远还生”之意。
10 绿遍江南:既写实景,又喻愁绪无边蔓延,情景交融。
以上为【怨三三】的注释。
评析
这首词以追忆与感怀交织的方式,抒写对往昔美好时光的眷恋和当下孤寂愁苦的心境。上片写景怀人,由眼前春景引出对昔日佳节的回忆;下片转入抒情,借高楼、珠帘、梦雨等意象渲染凄迷氛围,将无形之愁比作无边芳草,极言其广远绵长。全词意境清婉,语言精工,情感含蓄而深挚,体现了贺铸词“艳冶而深情”的艺术特色。
以上为【怨三三】的评析。
赏析
此词为贺铸典型的怀旧伤春之作,结构精巧,情景交融。开篇以“玉津春水”与“宫柳毵毵”勾勒出一幅清丽的早春图景,色彩明净,意境开阔。第三句“桥上东风侧帽檐”引入人物动作,自然过渡到对“重三”佳节的回忆,点明时间背景与情感基调。下片“飞楼十二珠帘”进一步渲染昔日繁华,而“恨不贮、当年彩蟾”一句陡转,表达无法挽留美好时光的深深遗憾。结拍三句以“梦雨廉纤”营造迷离氛围,再以“愁随芳草,绿遍江南”作结,将抽象之愁具象化为无边春草,既呼应前文春景,又拓展了空间意境,使情感余韵悠长。全词语言雅致,意象丰富,体现了贺铸融合婉约与工丽的独特风格。
以上为【怨三三】的赏析。
辑评
1 清·陈廷焯《白雨斋词话》卷一:“贺老小词工于结句,往往有通首渲染不出者,一笔收煞,味厚香沉。”
2 清·先著、程洪《词洁辑评》卷四:“‘愁随芳草,绿遍江南’,从正中(冯延巳)‘河畔青芜’句来,而语尤浑脱。”
3 近人俞陛云《宋词选释》:“上阕纪节序风景,下阕写楼居情怀。‘恨不贮当年彩蟾’七字,寄托遥深。结句三语写春愁无际,与张泌‘千里万里,二月三月,行色苦愁人’同一佳境。”
4 王兆鹏《宋词排行榜》:“此词虽非贺铸最著名之作,然在意象经营与情感表达上颇具代表性,尤以结句见功力。”
以上为【怨三三】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议