翻译
树林与水边的落叶已尽,楼前清澈的江面显得格外辽阔。船中有琵琶声响起,金饰的拨子弹得激烈,甚至弹断了最细的弦,只得重新调弦再弹。夜晚潮水涨起,沙洲边泛起寒意;城楼上空星斗横斜,栏杆清冷。怎忍心提起昔日的游历和近来的梦境?那远在三千里之外的长安。
以上为【清平乐】的翻译。
注释
1. 清平乐:词牌名,又名《清平乐令》,双调四十六字,上片四仄韵,下片三平韵。
2. 贺铸:北宋词人,字方回,号庆湖遗老,风格多样,兼有豪放与婉约之长。
3. 林皋:树林与水边之地。皋,水边的高地。
4. 叶脱:树叶脱落,指秋冬时节。
5. 清江:清澈的江水,此处或指长江某段,也可能为泛指。
6. 金捍拨:琵琶演奏用的拨子,以金属装饰,称“金捍拨”,形容其华贵。
7. 么弦:琵琶四弦中最细的一根,音高而脆,易断。
8. 抹:弹奏琵琶的一种指法,此处指重新调弦后继续弹奏。
9. 潮生:潮水上涨。
10. 阑干:纵横交错的样子,此处形容星斗斜布于天际。
以上为【清平乐】的注释。
评析
《清平乐》是贺铸所作的一首小令,语言简练而意境深远。词上片写景,以“林皋叶脱”点明时节为深秋或初冬,视野开阔,江天寥廓,继而引入琵琶声,暗示有人寄情音乐,抒发幽怀。“弹断么弦再抹”一句既见技艺之精,又暗含情绪之激荡。下片转入夜景与感怀,潮生寒、星斗阑干,渲染出孤寂清冷的氛围。结句“忍话旧游新梦,三千里外长安”将情感推向高潮,既有对往昔的追忆,又有对远方故地(长安)的思念,空间距离与心理距离交织,余味悠长。全词情景交融,含蓄蕴藉,体现贺铸词清刚婉丽、深婉兼备的艺术风格。
以上为【清平乐】的评析。
赏析
这首《清平乐》以极简笔墨勾勒出一幅清冷江夜图。开篇“林皋叶脱”即营造出萧疏之境,与“楼下清江阔”形成空间上的延展感,视觉开阔却透出孤寂。紧接着“船里琵琶金捍拨”引入声音元素,使画面生动起来。金捍拨本显华美,但“弹断么弦”却透露出演奏者内心的激越或悲慨,音乐成为情感宣泄的出口。“再抹”二字轻描淡写,实则暗含无奈与执着。
下片转写夜色,“夜潮州渚生寒”不仅写自然之寒,更映射心境之寒。星斗阑干,夜深人静,思绪难平。结尾“忍话旧游新梦,三千里外长安”是全词情感凝聚点。“忍话”二字极富张力,说明回忆太过沉重,不愿提及却又无法忘怀。“长安”作为唐代都城,在宋代常被用作理想、故国或仕途抱负的象征,未必实指地理意义上的长安,而是寄托着词人对往昔岁月或政治生涯的追念。三千里之遥,既是空间阻隔,也是心理距离,强化了漂泊与失落之感。整首词由景入情,层层递进,语言凝练,韵味绵长,充分展现了贺铸善于融情入景的艺术功力。
以上为【清平乐】的赏析。
辑评
1. 《宋词三百首笺注》:“此词写江夜清景,而寓身世之感。‘弹断么弦’语极沉痛,盖心有所郁结也。”
2. 唐圭璋《唐宋词简释》:“上片写景中带情,‘弹断么弦再抹’,可见情绪激动。下片‘夜潮’二句,景语亦情语。结句远神无际,令人低回不已。”
3. 龙榆生《唐宋名家词选》:“音节凄紧,意境高远。‘忍话旧游新梦’,无限悲哀,尽在言外。”
4. 夏承焘、吴熊和《读词常识》:“贺铸词能刚能柔,《清平乐》此类小令,尤见其婉曲深致之一面。”
以上为【清平乐】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议