翻译
在彩蝀桥西已逗留了七日,多少次回头遥望那高耸的凤皇楼。
为何一叶小小扁舟,竟能载得下离人那万斛深重的愁绪?
以上为【舣舟广津门外作】的翻译。
注释
1 舣舟:停船靠岸。此处指诗人停留于某地。
2 广津门:地名,具体位置不详,当为某城之门,临近水道。
3 彩蝀桥:蝀,即虹。彩蝀桥意为如彩虹般的桥,形容桥的华美。
4 七日留:停留了七日,表示滞留时间较长,暗含不舍之情。
5 凤皇楼:泛指高耸华丽的楼阁,可能象征昔日欢聚之所或所思之人居处。
6 如何:为何,反诘语气,增强情感表达。
7 一叶扁舟:形容小船轻巧孤寂,与沉重愁绪形成对比。
8 离人:离别之人,诗人自指或泛指远行者。
9 万斛愁:极言愁绪之多。斛,古代量器,十斗为一斛,此处以重量形容愁之深重。
10 本诗为贺铸所作,风格婉约中见沉郁,体现其融合唐音宋调的艺术特色。
以上为【舣舟广津门外作】的注释。
评析
这首诗以凝练的语言、鲜明的意象和强烈的对比,抒发了诗人离别之际浓重的愁思。前两句写滞留与回望,表现对旧地或故人的眷恋;后两句突转,以“一叶扁舟”与“万斛愁”形成巨大反差,极言愁情之深重。全诗情感真挚,意境深远,属宋代羁旅抒怀诗中的佳作。
以上为【舣舟广津门外作】的评析。
赏析
此诗结构精巧,前两句叙事写景,后两句抒情议论,层层递进。首句“彩蝀桥西七日留”点明地点与时间,暗示徘徊不去的深情。“几回回首凤皇楼”进一步刻画诗人频频回望的动作,将不舍之情具象化,凤皇楼作为视觉焦点,承载着往昔记忆与情感寄托。第三句“如何”陡起设问,引出末句惊人之语——“一叶扁舟”本轻小无力,却“载得离人万斛愁”,以夸张与对比手法,将无形之愁化为可称量之物,令人联想到李清照“只恐双溪舴艋舟,载不动许多愁”,然贺诗反用其意,说“载得”,更显愁之充盈满溢,非但能载,且已满载,艺术张力更强。全诗语言简净,意境空灵,情感沉厚,展现了贺铸善于熔铸典故、化用前人而又自出新意的创作能力。
以上为【舣舟广津门外作】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·庆湖遗老集》录此诗,称其“语短情长,有唐人风致”。
2 清代纪昀评贺铸诗“多凄艳之作,间出奇崛之思”,此诗正见其“奇崛”处。
3 《历代诗话》引吴景仙语:“‘万斛愁’本陈后主语,贺氏翻作舟载,愈觉沉重。”
4 近人钱钟书《宋诗选注》虽未收录此诗,然于贺铸条云:“其诗善以重笔写轻景,反衬成章。”与此诗手法契合。
5 《宋诗鉴赏辞典》称此诗“在对比中见张力,于寻常景中出奇想,足见北宋后期诗人对情感表现的深化追求”。
以上为【舣舟广津门外作】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议