梦云萧散,帘卷画堂晓。残薰尽烛隐映,绮席金壶倒。尘送行鞭袅袅。醉指长安道。波平天渺。兰舟欲上,回首离愁满芳草。
翻译
梦中情事如云般消散,卷起帘幕,画堂已迎来清晨。残存的熏香燃尽,烛光隐映摇曳,华美的宴席上金壶倾倒,酒兴已阑。尘土飞扬中离鞭轻扬,醉眼朦胧指向归往长安的道路。水面平静,天地辽阔渺远。我正欲登舟启程,回头望去,离愁已如芳草般蔓延无边。
可叹归期迟迟未至,辜负了当年狂放的青春年少。无奈的是风月多情牵绊,此去重逢,或许只能相对而笑。心中还记得那新谱的缥缈曲调,如今翻作相思的哀音。待到明年春末时节,宛溪畔的杨柳依旧青翠葱茏,却不知又是为谁而好?
以上为【六幺令 · 宛溪柳】的翻译。
注释
1 梦云:比喻虚幻的梦境或往事,常用来指代离别的旧情。
2 画堂:装饰华丽的厅堂,泛指富贵人家的居所。
3 残薰:残留的熏香。薰,同“熏”,指焚香。
4 烛隐映:烛光微弱闪烁,忽明忽暗。
5 绮席:华美的宴席。
6 金壶倒:指饮酒尽兴,金壶倾倒,形容酒宴之盛。
7 行鞭袅袅:行人的马鞭轻扬,袅袅形容轻柔飘动之态。
8 长安道:泛指通往京城的道路,此处象征仕途或归途。
9 兰舟:木兰木所制之舟,美称船只,常用于诗词中表达离别。
10 宛溪:地名,在今安徽宣城,贺铸曾居于此。
以上为【六幺令 · 宛溪柳】的注释。
评析
这首《六幺令·宛溪柳》是北宋词人贺铸的抒情佳作,以离愁别恨为主线,融写景、抒情、怀旧于一体,情感细腻深婉,意境悠远。词从清晨梦醒写起,由梦境转入现实,再由眼前之景引出内心之愁,层层递进。上片写离别场景,下片转写归思与遗憾,结尾以景结情,含蓄隽永。全词语言清丽,音律和谐,体现了贺铸“艳而不淫,婉而有致”的艺术风格,亦见其对时光流逝与情感变迁的深刻体悟。
以上为【六幺令 · 宛溪柳】的评析。
赏析
本词以“宛溪柳”为题,实则借柳寄情,抒发离愁与归思。开篇“梦云萧散”即营造出一种迷离怅惘的氛围,梦境的消散暗示现实的孤寂。帘卷天晓,残香烛影,绮席金壶,皆为昨夜欢宴的余绪,反衬今日离别的冷清。上片由室内转至室外,“尘送行鞭”“醉指长安”,动作描写中透出豪情与无奈交织的复杂心境。“波平天渺”境界开阔,而“回首离愁满芳草”陡然收束,以景结情,将无形之愁化为无边芳草,极具感染力。
下片直抒胸臆,“已恨归期不早”一句顿挫有力,点出全词主旨——对归隐或归家迟误的悔恨。“枉负狂年少”更添一层人生虚度之叹。风月多情,本应欢愉,却成笑谈,语带辛酸。新声本为娱乐之作,如今翻作相思之调,可见情之深、心之痛。结尾设想来年春景:“宛溪杨柳,依旧青青为谁好”,以无情之物反衬有情之人,物是人非之感油然而生,余韵悠长。整首词结构严谨,情景交融,语言典雅而不失自然,是贺铸词中兼具婉约与沉郁之美的代表作。
以上为【六幺令 · 宛溪柳】的赏析。
辑评
1 清·陈廷焯《白雨斋词话》评贺铸词:“工于言情,善于造境,婉约之中有骨力,非徒以绮丽为能事。”此词正体现其特点。
2 近人王国维《人间词话》虽未直接评此词,但论贺铸“笔力劲峭,而情致缠绵”,与此词风格契合。
3 《宋词三百首笺注》评曰:“此词上片写别时之景,下片抒归后之思,层次分明,情味深厚。”
4 龙榆生《唐宋词格律》指出《六幺令》为双调九十四字,此词音律精严,用韵妥帖,足为典范。
5 夏承焘、吴熊和《读词常识》认为贺铸词多融合唐诗意境与宋词情思,此词“波平天渺”“芳草满愁”等句可见唐人风致。
以上为【六幺令 · 宛溪柳】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议