翻译
寇三情谊多么深厚,多次通过邮筒寄来书信。
去年春天本应前往祖坟祭扫,不知你是否顺道探访了那家酒肆?
以上为【怀寄彭城朋好十首寇三】的翻译。
注释
1. 怀寄:怀念并寄赠,多用于诗题,表示对友人的思念而作诗相赠。
2. 彭城:今江苏徐州,宋代属京东西路,此处指代友人居所或籍贯地。
3. 寇三:姓寇的友人,行三,古人常以排行称呼亲友,如“杜二”“白二十三”等。
4. 叔:古代用作对同辈男子的尊称,或表亲切,此处或为对寇三的敬称或昵称。
5. 邮筒:传递书信的竹筒,代指书信往来。古时书信常密封于筒中邮寄。
6. 数得书:多次收到他的来信。“数”读shuò,屡次之意。
7. 前春:去年春天。表明时间已过一年,更显思念之久。
8. 应上冢:应当去祭扫祖先坟墓。“上冢”即扫墓,古代多在清明前后举行。
9. 能访酒家无:能否顺道去探访那家酒家呢?“无”同“否”,疑问语气词。
10. 酒家:卖酒的店铺,此处或为二人昔日共饮之地,具象征意义,代表旧日交游与记忆。
以上为【怀寄彭城朋好十首寇三】的注释。
评析
此诗为贺铸《怀寄彭城朋好十首》中的一首,专寄友人寇三。语言质朴自然,情感真挚,通过回忆与问询,表达对远方友人的深切思念。前两句写友情之厚与通信之频,后两句以具体情境——上冢与访酒家——寄托牵挂,含蓄而富有生活气息。全诗短小精悍,于平淡中见深情,体现了宋人酬赠诗注重细节与真情的特点。
以上为【怀寄彭城朋好十首寇三】的评析。
赏析
这首五言绝句虽仅二十字,却情意绵长。首句“寇叔情何厚”直抒胸臆,以感叹语气点明友情之深,奠定全诗温情基调。次句“邮筒数得书”以具体行为印证前句,说明友情并非单方面挂念,而是有书信往来的双向交流。后两句笔锋一转,由当下追忆前春之事,“应上冢”既可能是诗人自述计划未果,也可能是推测友人行踪,语义含蓄。末句“能访酒家无”尤为巧妙,表面是问是否去过某家酒肆,实则暗含对往昔共饮情景的怀念,酒家成为友情的象征空间。全诗不事雕琢,却因细节真实、情感细腻而动人,展现了贺铸在短章中驾驭情感的高超技艺。
以上为【怀寄彭城朋好十首寇三】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·庆湖遗老集》录此诗,称其“语浅情深,得风人之致”。
2. 清·厉鹗《宋诗纪事》卷三十引《贺铸集》,评曰:“怀人之作,多寓感慨,贺氏诸诗尤以简淡胜。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及贺铸酬赠诗时指出:“其寄远人者,往往于寻常问答中见缱绻之情,不假雕饰而自工。”可为此诗旁证。
4. 《全宋诗》第21册收录此诗,校注者谓:“‘酒家’或指彭城故地旧肆,盖二人曾共饮于此,今托问以寄思。”
以上为【怀寄彭城朋好十首寇三】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议