翻译
平生怀有激越的报国之心,内心光明磊落,却只能徒然自我期许。
历经世事磨难,如同蒙尘的五十弦琴(瑟),已难以被俗人所赏识与抚弄。
以上为【京居感兴五首】的翻译。
注释
1 平生感激心:指一生怀抱忠诚、报国的激情。“感激”在此作“感奋激发”解,非今义之“感谢”。
2 炯炯:明亮貌,形容心志光明坚定。
3 徒自许:空自期许,意谓虽有抱负却无从实现。
4 尘埃五十弦:语出《汉书·郊祀志》载“太帝使素女鼓五十弦瑟,悲,帝禁不止,故破为二十五弦”,后以“五十弦”代指悲怆之乐或才高不遇之人。此处喻诗人自身才情高逸却被世俗忽视。
5 齐人拊:齐地之人抚弄,指世俗庸众无法欣赏高雅之音。《史记·滑稽列传》载淳于髡讽齐王事,亦有“齐人”代表世俗之意。拊,拍击、弹奏。
以上为【京居感兴五首】的注释。
评析
此诗为贺铸《京居感兴五首》之一,抒发了诗人怀才不遇、知音难觅的悲慨。前两句直写胸臆,表达自己一生怀抱忠贞感激之志,却始终未能施展抱负,唯有自许而已。后两句以“五十弦”为喻,借瑟之典故暗指自身才德高迈,却因世风浅薄、无人理解而被埋没。全诗语言简练,情感沉郁,体现了宋代士人在仕途困顿中的典型心理状态。
以上为【京居感兴五首】的评析。
赏析
本诗以精炼的语言承载深沉的情感,结构上由内而外,从“心”到“物”,完成一次精神世界的外化。首句“平生感激心”开门见山,展现诗人一贯的理想主义情怀;次句“炯炯徒自许”笔锋一转,突显理想与现实的巨大落差。“徒”字尤见沉痛,道尽英雄失路之叹。后两句转入比喻,用“五十弦”这一富有文化积淀的意象,将个人命运与古老传说相联,增强了诗意的历史厚重感。“尘埃”二字点出被弃置、被遗忘的处境,而“难为齐人拊”则进一步揭示其孤独——不仅不被重用,更不被理解。这种知音难遇的悲哀,在中国古典诗歌中屡见不鲜,但贺铸以其冷峻的语言风格和精准的典故运用,赋予此诗独特的艺术张力。
以上为【京居感兴五首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·庆湖遗老集》录此诗,称其“语短意长,有骚人之遗韵”。
2 清·纪昀评贺铸诗云:“铸诗工于雕琢,而时带粗豪,此五首独清婉深挚,颇近唐音。”(《四库全书总目·集部·别集类》)
3 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此组诗,但论及贺铸时指出:“其感兴诸作,多托物寓哀,词气慷慨,盖源于楚骚而参以侠气。”可为此诗之旁证。
以上为【京居感兴五首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议