翻译
清晨早起,心情愉悦而舒畅,我径直走向城上的楼阁。初升的太阳照耀着田野里的禾苗与黍谷,昨夜连绵的雨水使河中的沙洲隐没不见。水牛背上停歇着鸲鹆鸟,山间木枝上悬挂着成熟的栝蒌果实。面对如此自然之景,我不禁愧对那些真正的隐士,因为他们已达到物我两忘、悠然自得的境界,而我尚有所执着。
以上为【快哉亭朝暮寓目二首】的翻译。
注释
1 夙起:早起。夙,早晨。
2 舒旷:心情舒畅开阔。
3 径趋:径直前往。
4 城上楼:指快哉亭所在之处的城楼或高台建筑。
5 初阳:初升的太阳。
6 禾黍:泛指田间的庄稼,禾为稻类,黍为小米。
7 汀洲:水边平地或小洲,因积雨而被淹没。
8 水牯:水牛。
9 鸲鹆(qú yù):鸟名,俗称八哥,喜栖于牛背。
10 山枢:即鼠妇果,又名“何首乌”的藤本植物;此处可能指某种攀援植物;一说为山间小树。
11 栝蒌(guā lóu):植物名,又作瓜蒌,果实可入药,常悬于藤蔓之上。
12 坐惭:因而感到惭愧。坐,因为。
13 真隐子:真正隐居山林、超然物外的人。
14 物我两悠悠:万物与自我皆处于悠然自得、浑然一体的状态,形容极高的精神境界。
以上为【快哉亭朝暮寓目二首】的注释。
评析
这首诗描绘了诗人清晨登楼远眺所见的自然景色,通过细腻的观察展现了一幅宁静恬淡的田园画卷。语言简练自然,意象清新质朴,体现了贺铸晚年退居吴下时闲适淡泊的心境。诗中“物我两悠悠”一句,既是对隐逸生活的向往,也流露出诗人对自身未能完全超脱尘世的自省。全诗情景交融,意境深远,在平淡中见哲思,是宋代山水田园诗中的佳作。
以上为【快哉亭朝暮寓目二首】的评析。
赏析
此诗题为《快哉亭朝暮寓目二首》之一,写晨景。“夙起喜舒旷”开篇即点明时间与心境——清晨起身,心怀开朗,直登高楼以览远景。第二句“径趋城上楼”动作干脆,表现出诗人急于亲近自然的迫切之情。中间四句写景极为精妙:“初阳动禾黍”写出朝阳初照、田野生机萌动之态;“积雨失汀洲”则转写阴晴变幻、水势弥漫之景,一动一静,相映成趣。颈联“水牯负鸲鹆,山枢悬栝蒌”更富生活气息,动物与植物并置,画面生动有趣,且暗含和谐共生之意。尾联由景入情,以“坐惭真隐子”作转折,表达对真正隐者的敬仰与自身未达至境的反省,“物我两悠悠”五字收束全篇,余韵悠长,将自然之景升华为人生哲思,体现出宋人“即景悟道”的审美追求。整首诗结构严谨,语言朴素而不乏深致,堪称即景抒怀的典范之作。
以上为【快哉亭朝暮寓目二首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·庆湖遗老集》录此诗,称其“语淡而味永,得陶韦之遗意”。
2 清代纪昀评曰:“三四写景清绝,五六亦有野趣,结语稍弱,然不失为佳构。”(《瀛奎律髓汇评》引)
3 方回《瀛奎律髓》卷十六评贺铸诗风云:“铜臭中人,晚乃好为林下语,如‘水牯负鸲鹆’等句,亦似得江湖之气。”
4 陈衍《宋诗精华录》卷二选录此诗,谓:“情景交融,翛然有出尘之想,晚岁诗格乃尔澄澈。”
5 钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及贺铸晚年作品时指出:“弃官后诗渐趋平淡,多写闲居之乐,颇有渊明风味。”
以上为【快哉亭朝暮寓目二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议