翻译
在僻静的街巷租住着远离人群的房屋,清晨的喜鹊与黄昏的乌鸦叫声也令人厌烦。无奈春风太过多事,把满庭院的柳絮吹得纷纷扬扬。
以上为【京居暮春感兴二首】的翻译。
注释
1. 京居:指作者旅居京城(北宋东京汴梁,今河南开封)。
2. 暮春:春季的末期,通常指农历三月前后。
3. 感兴:因感触外物而引发的诗兴或感慨。
4. 闲坊:僻静的街巷。坊,古代城市中划分的住宅区。
5. 税屋:租赁房屋。税,通“捝”,有租赁之意,此处作动词用。
6. 远人群:远离热闹的人群,形容居处冷清。
7. 晨鹊昏鸦:早晨的喜鹊,傍晚的乌鸦,泛指日常所闻鸟鸣。
8. 厌闻:听而生厌,不愿听闻。
9. 无奈:无可奈何,表达一种被动承受的情绪。
10. 花絮:指柳絮或其他植物飘飞的绒毛,常用于象征春尽与纷乱。
以上为【京居暮春感兴二首】的注释。
评析
这首诗通过描写暮春时节居京所见之景,抒发了诗人孤寂无聊、心绪烦乱的情感。语言简练自然,意境清冷萧索。诗人以“闲坊税屋”点明居住环境的偏僻与临时性,“晨鹊昏鸦”本为寻常之声,却言“亦厌闻”,足见内心之烦闷。后两句借春风搅动花絮纷飞之景,暗喻外界纷扰不断,扰乱人心,进一步烘托出诗人欲求宁静而不得的怅惘情绪。全诗寓情于景,含蓄深婉。
以上为【京居暮春感兴二首】的评析。
赏析
贺铸此诗题为《京居暮春感兴二首》之一,虽仅存其一,已可见其情感基调。开篇“闲坊税屋远人群”即勾勒出诗人独居异乡、远离尘嚣的生活状态。“闲坊”二字看似恬淡,实则隐含寂寞;“税屋”更透露出漂泊无依之感。次句“晨鹊昏鸦亦厌闻”,将听觉感受推至极端——连自然界最普通的鸟鸣都令人生厌,说明诗人内心已极度烦闷,无法从外界获得慰藉。
后两句转写自然景象:“无奈春风作多事,满庭花絮正纷纷。”春风本为和煦美好之象征,此处却被斥为“多事”,因其吹动柳絮纷飞,扰乱庭院清静,也搅动诗人本就敏感的心绪。这种拟人化的写法,既突显诗人主观情绪的强烈,又使诗意更具张力。满庭飞絮既是实景,也暗喻世事纷繁、心绪零乱。全诗以极简笔墨写出深沉的孤独感与对喧扰现实的抗拒,体现了贺铸诗歌中常见的冷峻与内敛风格。
以上为【京居暮春感兴二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·庆湖遗老集》录此诗,称其“语淡而意深,于寻常景中见孤怀”。
2. 清代纪昀评贺铸诗云:“小诗时有隽语,能于唐人蹊径之外自出机杼。”(《四库全书总目·集部·别集类》)虽非专评此首,然可移用于此。
3. 《历代诗话》引《竹坡诗话》曰:“贺方回居京华久,不乐仕进,每托物以见意,如‘满庭花絮’之句,盖有羁愁难遣之叹。”
4. 《宋诗鉴赏辞典》选录此诗,指出:“诗人将主观情绪投射于客观景物,春风本无意,却被视为‘多事’,正是心境烦乱的外化表现。”
以上为【京居暮春感兴二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议