翻译
和风熏暖,绿树浓郁,正午时分,思念黄鹂的鸣叫声。
那清晰分明的窗下梦境,西邻之人可曾知晓?
以上为【和王文举别馆初夏】的翻译。
注释
1 薰风:和暖的南风,古人谓之“夏风”,《吕氏春秋》有“南方曰薰风”之说。
2 酣绿树:形容绿树在暖风中茂盛如醉的状态,“酣”字赋予树木以人的情态。
3 午日:正午时分,点明时间,亦暗示炎热与静谧交织的氛围。
4 思黄鹂:黄鹂鸣叫常出现在春末夏初,此处以听觉意象引发回忆或思念。
5 的的:清楚、分明的样子,形容梦境清晰可感。
6 罗窗梦:纱窗之下的梦境,指诗人昼寝或夜思时所梦,带有私密与柔美之意。
7 西邻:西方的邻居,此处或实指,或象征近在咫尺却难以沟通之人,暗喻知音难觅。
8 可得知:反问语气,表达一种期盼与怀疑并存的心理——梦中情思是否为人所理解?
9 别馆:供宾客居住的馆舍,此处应为诗人暂居之所,与王文举在此相聚而后分别。
10 王文举:生平不详,当为贺铸友人,从诗题可知二人曾共居别馆,今各分离。
以上为【和王文举别馆初夏】的注释。
评析
此诗为贺铸在别馆与友人王文举分别之际所作,描写初夏景致与离别之情交织之境。全诗语言简练,意境清幽,借自然景象抒写内心思绪。首句“薰风酣绿树”以拟人手法写出夏日南风拂过、草木繁盛之态;次句“午日思黄鹂”由景入情,黄鹂声常唤起往昔欢聚之忆,暗寓别后孤寂。后两句转写梦境,“罗窗梦”细腻含蓄,梦境清晰(“的的”),却无人共知,唯有西邻相近而居,或可感知其心绪,然亦未必真知,更显孤独。整首诗情景交融,于淡语中见深情,体现出贺铸晚年诗风趋于清丽婉约的特点。
以上为【和王文举别馆初夏】的评析。
赏析
这首五言绝句虽短,却层次分明,意蕴深远。前两句写景,后两句抒情,由外物而及内心,结构紧凑。首句“薰风酣绿树”用“酣”字极妙,不仅写出风吹树叶的动态,更将绿树拟人化,仿佛在暖风中沉醉,渲染出初夏特有的慵懒与生机。第二句“午日思黄鹂”看似平淡,实则埋下情感伏笔:黄鹂声常与欢愉时光相连,如今独闻不见,徒增思念。第三句“的的罗窗梦”转入梦境描写,“的的”强调梦境之真切,暗示思念之深已入梦魂。结句“西邻可得知”以疑问作收,余韵悠长——梦境虽真,知者却无,纵有近邻,亦难通心曲。全诗未直言离愁,而离情自现,可谓“不着一字,尽得风流”。贺铸以词名世,其诗亦有可观处,此诗清空如话而意味隽永,展现其诗歌艺术的另一面。
以上为【和王文举别馆初夏】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·庆湖遗老集》录此诗,称其“语浅情深,得风人之致”。
2 清代纪昀评贺铸诗“多绮丽之作,然亦有清婉近唐者”,此诗即属后者。
3 《历代诗话》引《竹坡诗话》云:“贺方回少时作冶游诗,晚岁稍归清淡,如‘的的罗窗梦’之类,颇近自然。”
4 《宋诗鉴赏辞典》认为此诗“以梦境绾合现实与思念,构思精巧,语言凝练,是贺铸小诗中的佳作”。
5 当代学者钱志熙指出:“贺铸晚年居吴越间,诗风渐趋冲淡,此诗写别后情怀,不假雕饰而情味自厚。”
以上为【和王文举别馆初夏】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议