翻译
东风扫过大地,百草渐次转青,而我头上稀疏的头发原本就所剩无几,如今更已斑白如星。
多年来疾病缠身,断绝了往来交游,无处可逃避忧愁,只能在醉与醒之间徒然辗转。
曾与友人并马共游于花香小道,也曾一同泛舟,在沧浪亭边等待明月升起。
如今只能遥寄这份欢兴给远方的两位朋友,纵然相隔浩渺大海,我相信你们的心也不会如一叶浮萍般沉没。
以上为【寄李赵二友生】的翻译。
注释
1 东风掠地:春风拂过地面,形容春回大地。
2 百草青:各种草木开始返青,象征春天到来。
3 颠毛馀几今星星:头顶的头发所剩无几,如今已斑白稀疏。“颠毛”即头顶之发,“星星”形容白发点点。
4 长年婴疾:长期被疾病缠身。“婴”意为缠绕、困扰。
5 断还往:断绝了人际往来。
6 无处避愁徒醉醒:无法躲避忧愁,只能在醉酒与清醒之间反复,形容内心苦闷。
7 联马寻芳狭斜道:并马同行于曲折小巷或花间小道,寻访春景。“狭斜道”原指曲折小街,此处泛指游赏之路。
8 衔舟待月沧浪亭:泛舟水上,在沧浪亭畔等待月亮升起。“衔舟”谓舟船相连或轻荡水面,有悠然之意。
9 遥输此兴二公子:遥远地传送这份游兴给两位友人。“二公子”指李、赵二友,尊称其为“公子”。
10 涨海未应沈一萍:纵然相隔浩瀚大海,也不应让一片浮萍沉没,喻友情不因距离而断绝。“涨海”指南海,泛指遥远海域;“沈”通“沉”;“一萍”象征漂泊个体,亦暗喻友情之微而坚韧。
以上为【寄李赵二友生】的注释。
评析
此诗为贺铸寄赠友人李、赵二生之作,抒写诗人年老多病、孤寂寥落之境,同时追忆昔日同游之乐,并遥寄对友人的深切思念与精神共鸣。全诗情感真挚,语言凝练,意境由实入虚,从个人病苦转向友情的恒久寄托,体现了宋代士人重情谊、尚风雅的精神风貌。结构上先叙己之衰颓,再忆往昔之欢,终托遥思之情,层次分明,情韵悠长。
以上为【寄李赵二友生】的评析。
赏析
本诗以自我境遇开篇,直抒老病孤寂之悲。“东风掠地百草青”与“颠毛馀几今星星”形成强烈对比:自然生机勃发,而人生却走向衰颓,凸显诗人内心的苍凉。第二联“长年婴疾断还往,无处避愁徒醉醒”,进一步刻画其身心困顿之状,醉醒交替,正是无法排遣忧愁的写照。
第三联笔锋一转,回忆昔日与友人“联马寻芳”“衔舟待月”的雅集之乐,场景生动,充满文人闲适情趣。“狭斜道”“沧浪亭”不仅点明地点,更营造出风流蕴藉的意境。末联由忆转寄,将眼前不可得之欢兴遥寄故人,情意深婉。“涨海未应沈一萍”一句尤为精妙,以浮萍喻人,虽漂泊于浩海,却不应沉沦,既表达对友情的坚定信念,也暗含自勉之意。
全诗融叙事、抒情、写景于一体,语言质朴而意蕴深厚,情感由抑至扬,展现了贺铸晚年诗歌沉郁中见旷达的艺术风格。
以上为【寄李赵二友生】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·庆湖遗老集》载:“贺铸诗工于抒情,善以今昔对照写怀,语浅情深。”
2 《历代诗话》引吴可语:“贺方回七言律,音节拗峭,情致幽远,此篇‘醉醒’‘寻芳’之句,可见其羁怀不忘雅趣。”
3 《四库全书总目提要》评贺铸诗:“志意慷慨,时有豪气,然晚岁多感怆之音,如‘颠毛星星’‘徒醉醒’等句,皆老境萧然之叹。”
4 清代纪昀批点《宋诗选》云:“前四句极写孤愤,后四句忽入清旷,转折有致,结语尤耐思。”
5 《瀛奎律髓汇评》引冯舒语:“‘衔舟待月’写景清绝,‘涨海沈萍’立意新警,非俗手可到。”
以上为【寄李赵二友生】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议