翻译
在南京登高远望,北方的雁群正飞来。
请你向长淮以北而去,殷切地探访旧日的朋友。
以上为【怀寄寇元弼王文举十首初别后】的翻译。
注释
1 南京:此处指北宋时期的南京应天府,治所在今河南商丘。并非今日之江苏省南京市。
2 登眺:登高远望。
3 朔雁:从北方飞来的雁。朔,北方。雁为候鸟,秋季南飞,春季北归,常用于寄托离情别思。
4 好去:犹言“请去”“愿你前往”,带有祝愿与劝勉之意。
5 长淮:指淮河。淮河是古代南北地理分界的重要标志,诗中代指友人将往之地。
6 殷勤:情意深厚、周到细致。此处形容探望故人时的态度与心情。
7 故人:老朋友,此处具体指寇元弼与王文举。
以上为【怀寄寇元弼王文举十首初别后】的注释。
评析
这首诗是贺铸《怀寄寇元弼王文举十首》中的第一首,题为“初别后”,表达了诗人与友人分别后的思念之情。全诗语言简练,意境开阔,借景抒情,通过“登眺”“朔雁”等意象传达出对远方友人的牵挂。“好去长淮北”一句既是对友人的嘱托,也暗含对其行程的关切。末句“殷勤访故人”点明主旨,情感真挚而不张扬,体现出宋代文人寄赠诗中常见的含蓄与深情。
以上为【怀寄寇元弼王文举十首初别后】的评析。
赏析
此诗虽短,却结构完整,情景交融。首句“南京一登眺”即展开一幅登临送别的画面,视野开阔,为下文的情感铺垫空间。次句“朔雁正来宾”看似写景,实则寓情于物——雁自北来,而友人或将北行,雁可传书,亦可引发相思。第三句转而直接寄语,语气亲切,“好去”二字饱含鼓励与不舍。结句“殷勤访故人”再次扣题,强调友情之重。全篇无华丽辞藻,却自然流畅,体现了贺铸早期诗歌清丽婉转的一面,也反映了宋人赠别诗注重情意表达、不事雕饰的审美取向。
以上为【怀寄寇元弼王文举十首初别后】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·庆湖遗老集》收录此组诗,称其“语简情深,得风人之致”。
2 清·厉鹗《宋诗纪事》卷二十九引《会稽志》云:“贺铸诗多感时伤逝之作,此寄友诸章尤见笃厚。”
3 《四库全书总目·集部·别集类》评贺铸诗:“工于言情,善用比兴,虽才力富健,而风味清远。”
4 当代学者钱仲联《宋诗三百首》选录此组诗,并注曰:“以平实语言写深切友情,雁来宾而人将别,景中含情,耐人寻味。”
以上为【怀寄寇元弼王文举十首初别后】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议