翻译
稽山北边的故园还好吗?因你返乡,烦请代为探访。
昔日风流人物早已衰落消歇,唯有湖水依旧清澈浑然。
是否还能见到那千秋胜景?世代相传的子孙仍在延续家声。
时常听闻为你饯行的客人络绎不绝,其盛况不亚于当年在汉代东门送别的场面。
以上为【送蒲圻陈主簿彦升归越】的翻译。
注释
1. 蒲圻:地名,今湖北省赤壁市,宋代属鄂州。
2. 陈主簿:姓陈的主簿官,主簿为州县佐吏,掌文书簿籍。
3. 归越:返回越地,即今浙江一带,古越国所在地。
4. 稽山:即会稽山,在今浙江绍兴,为越地名山,相传大禹葬于此。
5. 故园:指陈氏家族在越地的旧居或祖宅。
6. 风流:指前代才士名臣的风采遗韵。
7. 湖水自清浑:指鉴湖或其他越中湖泊,水色清浊自然变化,喻世事变迁而自然恒常。
8. 千秋观:可能指越中名胜或陈氏先人所建之观,亦可泛指传世之景。
9. 百代孙:指陈氏家族子孙绵延百代,家风不坠。
10. 祖行客:为出行者设宴送行的宾客;“祖”为古代饯行之礼。汉东门:典出《汉书·疏广传》,疏广致仕归乡,公卿大夫及故人于东都门外设帐祖送,车数百辆,极尽荣宠。此处以之比陈主簿归乡之盛况。
以上为【送蒲圻陈主簿彦升归越】的注释。
评析
本诗为贺铸送别友人陈主簿归乡所作,以怀旧与送别为主题,融合了对故园的思念、对历史风流的追忆以及对友人家族传承的赞许。诗人借“稽山”“湖水”等意象,营造出清幽深远的意境,既表达对友人归乡的羡慕与祝福,又暗含自身仕途沉沦、故园难返的感慨。全诗语言简练,情感深沉,体现了宋诗重理趣、尚含蓄的特点。
以上为【送蒲圻陈主簿彦升归越】的评析。
赏析
此诗首联点题,托友人代为探望故园,语气温婉而情意深厚。“好在”二字隐含牵挂,“访故园”则寄托了诗人对江南故地的深切怀念。颔联转写景与情的对照:“风流久衰歇”感叹人才凋零,时代不再;“湖水自清浑”则以自然之恒常反衬人事之无常,意境悠远。颈联由景入情,寄望于家族传承,“千秋观”与“百代孙”对仗工稳,既赞友人家声绵远,亦含对文化延续的敬意。尾联用“汉东门”之典,将送别场面提升至历史高度,凸显陈主簿德望之隆,亦暗寓诗人对其归隐生活的向往。全诗结构严谨,用典贴切,情感内敛而意蕴丰富,是宋代赠别诗中的佳作。
以上为【送蒲圻陈主簿彦升归越】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·庆湖遗老集》录此诗,称其“语淡而味永,得晚唐遗意”。
2. 清·纪昀《四库全书总目提要》评贺铸诗:“铸诗格律谨严,词采瑰丽,而晚年之作多萧散冲澹,近于自然。”此诗正体现其晚年风格。
3. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但在论述贺铸时指出:“贺铸集中赠答之作,往往借他人之事抒己之怀,语多含蓄,意在言外。”此诗正合此评。
4. 《全宋诗》第18册收录此诗,并引《会稽续志》载陈彦升事迹,谓其“性孝友,居官有声”,可与此诗互证。
以上为【送蒲圻陈主簿彦升归越】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议