翻译
青色的窗棂掩映着夕阳的余晖,井边石栏上紫苔滋生,春意悄然。
思念的佳人久未相见,她的香翠被褥中,檀香的气息也已消散。
长长的丝巾拂拭着绿绮琴,琴上已积了三年的尘埃。
姑且弹一曲《别燕弄》,寄托哀思,遥寄给那曾共梦的阳台云霞。
以上为【閒情二首其一】的翻译。
注释
1 青窗:指雕饰精美的窗户,常用于形容闺阁或雅居之窗。
2 夕曛:傍晚的阳光,落日余晖。
3 玉甃:玉石砌成的井栏,象征华美居所。
4 紫苔:紫色的苔藓,多生于幽静潮湿处,暗示久无人迹。
5 佳人:指诗人思念的女子,古代常用以代称所爱之人。
6 翠被:饰有翡翠纹样的被子,泛指精美被褥。
7 檀薰:檀香熏染的气息,古人常以香料熏衣被。
8 长巾:长丝巾,此处用以拂琴,显其珍重。
9 绿绮:古琴名,亦泛指精美的琴。
10 别燕弄:古琴曲名,内容多写离别之情,燕双飞而别,喻人之分离。
11 阳台云:典出宋玉《高唐赋》,楚王梦会巫山神女于阳台,后以“阳台云”代指男女欢会或思念中的恋人。
以上为【閒情二首其一】的注释。
评析
此诗以“閒情”为题,抒写诗人对往昔情感的追忆与当下孤寂的感怀。全篇借景寓情,通过描写环境之清幽、器物之蒙尘,烘托出人事杳然、音信断绝的怅惘。诗中“玉甃紫苔春”一句,以自然之生机反衬人事之凋零;“上有三年尘”则点明离别之久,情感之深。末句借用“阳台云”典故,将思念升华为缥缈之境,含蓄而深远。整体语言清丽,意境空灵,属贺铸婉约诗风的代表作之一。
以上为【閒情二首其一】的评析。
赏析
这首《閒情二首·其一》以细腻笔触勾勒出一幅静谧而略带凄清的画面。开篇“青窗隐夕曛,玉甃紫苔春”,色彩与光影交融,营造出黄昏时分的幽深氛围。“隐”字既写光线渐收,亦暗喻情感之隐匿不彰;“紫苔春”表面写春意萌发,实则反衬庭院荒寂,人迹罕至。
“佳人久不见,翠被销檀薰”直抒胸臆,由物及人,从环境过渡到内心。被褥尚在,香气却散,暗示佳人离去已久,昔日温情已然消逝。
“长巾拂绿绮,上有三年尘”是全诗情感的凝聚点。拂琴动作本为奏乐,然琴积三载尘埃,足见心绪之颓丧,亦见思念之深沉。三年之期,非确数,极言其久。
结句“聊弹别燕弄,寄谢阳台云”,以琴寄情,曲名“别燕”正合离愁,“阳台云”则化用高唐神女之典,将现实之别离升华为梦幻之遥寄,余韵悠长。全诗结构严谨,情景交融,语言典雅而不失真挚,展现了贺铸在抒情诗上的深厚功力。
以上为【閒情二首其一】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞》评贺铸诗:“工于言情,婉转缠绵,得风人之遗。”
2 《历代诗话》引吴可语:“贺方回乐府妙天下,其诗亦清劲有风骨,如‘长巾拂绿绮,上有三年尘’,语简而意厚。”
3 《四库全书总目提要》称:“铸诗以华藻胜,间出隽句,耐人寻味。”
4 清代纪昀评此诗:“情景相生,用典不露痕迹,‘阳台云’一结,渺然无尽。”
5 《宋诗鉴赏辞典》指出:“此诗通过器物之尘封、香气之消散,写出时间之流逝与情感之执着,具有典型的宋代士人闲情诗特征。”
以上为【閒情二首其一】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议