翻译
我曾听说庞德公,家住洞庭湖畔的水边。
一生隐居鹿门山,从不踏入襄阳城中市井。
而你这位友人,在明月之下悠然自得,
隐迹于清澈的淮水之滨。
你的高洁行踪实在令人难以追随,
可与古代贤人相提并论。
你清雅的风度渺远难见,
只留下白云徒然令人仰望赞美。
待我辞别人间俗事之后,
定当与你携手共访仙人赤松子。
以上为【寄弄月溪吴山人】的翻译。
注释
1. 寄弄月溪吴山人:题为李白寄赠一位居住在“弄月溪”的隐士吴山人。“弄月溪”或为虚构地名,取“玩赏明月之溪”之意,象征清幽隐居之所。
2. 庞德公:东汉末年著名隐士,襄阳人,长期隐居鹿门山,拒绝出仕,与诸葛亮、司马徽等人交往密切,为时人所敬重。
3. 洞湖水:指洞庭湖水域,此处泛指南方湖泊,用以形容庞德公所居环境之清幽。实际庞德公居襄阳鹿门山近汉水,非洞庭湖,此处或为诗意泛指。
4. 鹿门:即鹿门山,在今湖北襄阳东南,汉唐以来为隐逸胜地。
5. 襄阳市:指襄阳城中的繁华市集,象征世俗尘嚣。
6. 夫君:此人,指吴山人,带有尊敬之意。
7. 弄明月:玩赏明月,形容隐士闲适自得的生活情态。
8. 灭景清淮里:“灭景”意为隐去形迹,不露声名;“清淮”指清澈的淮河之滨,代指吴山人隐居之地。
9. 高踪:高尚的行迹,指高洁的隐逸行为。
10. 松子:即赤松子,中国古代传说中的雨师与仙人,常为隐逸求道者的象征。李白常以“访松子”表达对长生与超脱的向往。
以上为【寄弄月溪吴山人】的注释。
评析
此诗为李白寄赠隐士吴山人之作,借古喻今,以东汉隐士庞德公自比吴山人,赞其高洁隐逸之志,表达对其人格境界的敬仰,并抒发自己向往超脱尘世、归隐求道的情怀。全诗语言清丽,意境空灵,情感真挚,既是对友人的称颂,也是诗人自我精神追求的写照。结构上由古及今,由人及己,层层递进,体现出李白一贯的豪迈中见深情的艺术风格。
以上为【寄弄月溪吴山人】的评析。
赏析
本诗开篇以庞德公起兴,借历史隐士之高风亮节映衬吴山人之品格,奠定全诗清高脱俗的基调。庞德公“终身栖鹿门,不入襄阳市”的选择,正是对功名利禄的彻底摒弃,李白以此类比吴山人,足见其推崇之深。
“夫君弄明月,灭景清淮里”二句笔锋转入现实,描绘吴山人在明月下独处淮水之滨的隐逸图景。“弄明月”三字极富诗意,既写出其生活的闲雅,又暗喻其心性澄明如月。“灭景”则强调其避世无名、甘于寂寞的精神境界。
“高踪邈难追,可与古人比”直抒胸臆,表达对吴山人道德境界的无限敬仰。随后“清扬杳莫睹,白云空望美”转为怅然若失的遥望,以“白云”象征高洁不可即,情感由赞颂转入向往与遗憾。
结尾“待我辞人间,携手访松子”是全诗情感的升华。李白并不满足于仰望,而是立下誓愿:终将摆脱尘世羁绊,与吴山人一同修道成仙。这既是友情的承诺,更是诗人内心终极理想的投射——对自由、永恒与超越的追求。
全诗融叙事、描写、抒情于一体,用典自然,意境深远,充分展现了李白作为浪漫主义诗人的精神世界。
以上为【寄弄月溪吴山人】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷171收录此诗,题作《寄弄月溪吴山人》,未附评语。
2. 宋代《文苑英华》卷二百七十三录此诗,归入“寄赠类”,亦无具体评论。
3. 明代胡震亨《李诗通》评:“此诗格调清旷,托意高远,虽无奇语,而风致自佳。‘弄明月’‘灭景’等语,有洗尽尘氛之象。”
4. 清代王琦《李太白全集》注:“‘庞德公’二语,借古人以况今人;‘弄明月’二语,写隐者之致;结语‘访松子’,则自明其同隐之志也。”
5. 近人瞿蜕园、朱金城《李白集校注》云:“此诗似为早期游历江南时作,吴山人姓名无考,‘弄月溪’亦不见地理志,当为泛称。诗中寄托对隐逸生活的向往,风格近陶渊明。”
以上为【寄弄月溪吴山人】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议