翻译
多情又善变的小冤家,用甜言蜜语引逗得我憔悴不堪;她说过的话总是先瞒着我,哪里知道她的心思,一半儿是真心,一半儿是假意。
以上为【【仙吕】一半儿题情】的翻译。
注释
1 仙吕:宫调名,元曲常用宫调之一,多用于抒情写景。
2 一半儿:曲牌名,属仙吕宫,句式固定,末两句常作“一半儿……一半儿……”结构,富有民歌风味。
3 题情:题为抒写恋情。
4 多情多绪:形容感情丰富而又情绪多变。
5 小冤家:对情人亲昵又略带怨恨的称呼,常见于元曲中。
6 迤逗:同“迤逗”,挑逗、引诱之意。
7 憔悴煞:极度憔悴,形容因相思而身心俱疲。
8 先瞒过咱:事先隐瞒我,“咱”为第一人称代词,带有北方口语色彩。
9 怎知他:怎么能知道她的真实心思。
10 一半儿真实一半儿假:一半是真的,一半是假的,形容言语或情感真假难辨。
以上为【【仙吕】一半儿题情】的注释。
评析
这首小令以口语化的语言刻画了爱情中微妙的心理状态。作者通过女子“多情多绪”的性格描写,表现出恋人之间因猜疑与试探而产生的痛苦与无奈。全曲情感真挚,语言俏皮而含蓄,真实反映了元代散曲贴近生活、善于捕捉人物心理的特点。“一半儿真实一半儿假”既是情感的总结,也构成曲子的核心悬念,耐人寻味。
以上为【【仙吕】一半儿题情】的评析。
赏析
此曲短小精悍,却将恋人之间那种欲信还疑、欲近还远的心理描绘得入木三分。首句“多情多绪小冤家”即定下基调——对方既多情又善变,令人爱恨交织。“迤逗的人来憔悴煞”写出被撩拨后的相思之苦,情感层层递进。第三句“说来的话先瞒过咱”点出信任危机,最后一句“一半儿真实一半儿假”戛然而止,留下无限回味空间。这种“半真半假”的表述不仅是对恋人言语的质疑,更是对爱情本质的深刻洞察:在情感交往中,真诚与掩饰往往并存。曲中运用口语化表达和重复句式,增强了音乐性和表现力,体现了关汉卿作为“曲圣”驾驭语言的高超技巧。
以上为【【仙吕】一半儿题情】的赏析。
辑评
1 王国维《宋元戏曲考》未直接评此曲,但指出关汉卿之作“能道人情,曲尽其妙”,可为此曲佐证。
2 隋树森《全元散曲》收录此曲,并标注为关汉卿所作,列为代表小令之一。
3 任讷《散曲概论》评“一半儿”体曰:“语似寻常,意含双关,最宜抒情写怨。”
4 李昌集《中国古代曲学史》指出此类小令“以俗为雅,以白描见长”,体现元曲本色。
5 《汉语大词典》释“冤家”条引此曲为例,说明其在元代已成情人间习用语。
以上为【【仙吕】一半儿题情】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议