试问琵琶,胡沙外怎生风色。最苦是,姚黄一朵,移根仙阙。王母欢阑琼宴罢,仙人泪满金盘侧。听行宫,半夜雨淋铃,声声歇。
翻译
试问哀怨凄婉的琵琶声,万里胡沙外是怎样的风物情景?最痛苦是一朵名贵的姚黄花,被强移出扎根的仙家宫庭。王母的欢意销歇盛宴已终场,铜仙铅泪淌满的金盘也欹倾。半夜里行宫外雨淋风铃肠欲断,一滴滴一声声没有消停。美丽的彩云已消散,宫中的香尘再不见,铜驼荒草亡国恨,待要述说哪堪言!真思慕那慷慨赴国的男子汉,嚼碎钢牙满口血斑斑。回想起昭阳殿离别坠落的红日最伤心铜雀台迎接新月一弯。细思量妾身不似当今帝王家,眼睁睁让大好河山沦陷。
版本二:
试问那传入远方的琵琶声,在风沙弥漫的塞外,又是怎样一番凄凉景象?最令人悲痛的是,像姚黄这样的名贵牡丹,竟从仙宫移根于荒漠。王母的盛宴已散,仙人也泪洒金盘。只听得行宫中,夜半雨打铃铛的声音,一声声断续传来,如泣如诉。
美丽的彩云消散了,昔日的香尘也湮灭无踪。铜驼埋没于荆棘,亡国之恨怎堪诉说!遥想那些男儿志士,悲愤至极,咬紧牙关甚至咬穿牙龈,血流满口。回望昭阳殿在落日余晖中辞别,伤心地看着铜雀台迎来凄冷的秋月。算来我这女子,也不愿效仿帝王之家,甘心让江山残缺、国家破碎。
以上为【满江红 · 代王夫人作】的翻译。
注释
代王夫人作:王夫人名王清惠,宋末被选入宫为昭仪,宋亡被掳往大都。途中驿馆壁题《满江红》传诵中原,文天祥不满意结尾三句:“问嫦娥,于我肯从容,同圆缺。”因以王清惠口气代作一首。
姚黄:名贵的牡丹。
仙人:即金铜仙人。汉武帝在建章宫前铸铜人,手捧盛露盘,魏明帝命人把铜人迁往洛阳,在拆迁时,据说铜人流下泪来。
雨淋铃:唐玄宗在奔蜀途中,听到夜雨淋铃,思念贵妃,分外凄怆,采其声为《雨淋铃》。
铜驼恨:晋索靖知天下将乱,指着洛阳宫门的铜驼说:“就要看见你埋在荆棘里”。宫门前的铜驼埋在荆棘里,象征着亡国。
嚼穿龈血:唐张巡临战时对敌大呼,经常把牙咬碎,牙龈流血,喷到脸上,说明愤怒已极。
铜雀:曹操所建台名。
1. 满江红:词牌名,双调九十三字,仄韵,气势雄浑,多用于抒发壮烈之情。
2. 试问琵琶:化用王昭君出塞弹琵琶典故,暗喻后妃被掳北去。
3. 胡沙外:指北方元人统治区,环境荒凉险恶。
4. 姚黄:宋代最名贵的牡丹品种,此处比喻王夫人或高贵女性,象征宫廷之美被摧残。
5. 移根仙阙:原生长于仙境般的宫殿,如今被迫迁至荒漠,喻指皇室女性被掳北迁。
6. 王母欢阑琼宴罢:借用西王母瑶池宴典故,指宫廷繁华已尽,盛世终结。
7. 仙人泪满金盘侧:汉武帝铸铜仙人捧露盘接甘露,后魏明帝迁铜驼,李贺有“空闻清露泣铜仙”。此句兼用二者,喻国破之悲。
8. 雨淋铃:即《雨霖铃》,唐玄宗在安史之乱中入蜀,闻铃声而悼念杨贵妃,作此曲。此处借指亡国哀音。
9. 铜驼恨:典出《晋书·索靖传》,索靖预见天下将乱,指洛阳宫门前铜驼叹曰:“会见汝在荆棘中耳!”后以“铜驼荆棘”喻亡国残破之象。
10. 昭阳、铜雀:昭阳殿为汉代赵飞燕所居,代指南宋后宫;铜雀台为曹操所建,此处借指北方敌境中的宫阙,亦含今昔盛衰对比之意。“金瓯缺”:金瓯本指完整疆土,《南史》有“我国家犹若金瓯,无一伤缺”,此处反用,痛斥朝廷容忍国土残破。
以上为【满江红 · 代王夫人作】的注释。
评析
上阕写亡国之恨和被掳北行的痛苦。起首二句,以昭君比喻王清惠,她在北行途中,常向琵琶自语叹息:在塞外,除了黄沙还有什么风光!先写塞外的荒凉和她心情的凄怆,然后用名贵牡丹姚黄被人从仙宫里连根挖出,王母娘娘停止瑶池仙宴,汉宫金铜仙人被拆迁而泪满金盘,和唐玄宗在蜀中听到夜雨淋铃而万分感伤等一系列典故,写宋室灭亡,皇室人员被驱北行的惨状。
下阕抒写对敌人的仇恨和自己坚守节操保持清白的决心。先写国破家亡,繁华销尽,男儿已为国捐躯,此恨难消的悲痛心情,同时刻画了包括自己在内的民族英雄的形象。再以昭阳殿、铜雀台日落日出的变化,写改朝易代的惨景。最后表示虽然国土沦丧,无以为家,自己还要坚持操守,保持清白,宁为玉碎,不为瓦全。文天祥以民族英雄的胸怀,代王夫人立言,实际上表现了文天祥自己生死不渝的民族气节和顽强斗志。光辉夺目,使人激昂奋发。
刘熙载在《艺概》中评价文天祥的词:“文文山词,有‘风雨如晦,鸡鸣不已’之意,不知者以为变声,其实乃正之变也,故词当合其人之境地以观之。”
文天祥的词关注政治,都是有为而发。这首词,是他应和王夫人词中的一首。代作,本意拟作、仿作,但这里主要是翻作的意思。文天祥寓自己的思想于其中翻填新词,校正王清惠的原作在内容上的不妥之处。
文天祥的代作多引典抒情,却不隐晦难解,而是用简洁的语言表达出丰富的意思。汉元帝时,假托王昭君为公主,远嫁西域乌孙王,令人弹琵琶马上作乐,以慰其道路之思。后来人们用此表达王昭君远嫁匈奴之事。杜甫《咏怀古迹》诗:“千载琵琶作胡语,分明怨恨曲中论。”文天祥这首词的开头借“琵琶”故事总指后妃宫女被掳北去。“姚黄”,牡丹中名贵品种,暗指王夫人。“移根仙阙”,离开宋宫,被驱北行,较之公主远嫁,处境惨,悲愁深。“王母”句,西王母瑶池美宴的古代传说,用来指宫中的欢意已消失。
“仙人”句,以铜仙坠泪的故事,感叹国土沦亡的惨痛。唐代天宝年间,唐玄宗避乱入蜀,在马嵬坡军士哗变被迫缢死杨玉环,后来,在行宫内听到雨声和风吹檐铃声相应,引发心事,即《雨霖铃》曲,“听行宫”两句,这里借此典表述被迫北去途中的悲苦心境。
文天祥在上阕用沉重的笔调,紧扣“最苦”两字,反复陈述了亡国的痛烈心情。“彩云散,香尘灭。铜驼恨,那堪说。”“彩云散,香尘灭”比喻美好生活的毁灭;“铜驼恨”指南宋之覆亡;“那堪说”表明其悲痛之极,不能卒言。抗御元军、挽救宋室危亡之局的战场上,无数热血将士血战到底。安禄山叛乱时张巡拒守睢阳,抗击安禄山,“每战臶裂,嚼齿皆碎”。这种情境是文天祥所亲历亲知的,以补充王夫人的“妾在深宫那得知”的事实。”用“想”字领起,意境就更充实。
“回首昭阳离落日,伤心铜雀迎秋月”,“昭阳”、“铜雀”,都是古都城台殿名,这里用来借指南宋宫殿,落日和秋月将光辉洒在故国宫殿上,寄托一种思念的情感。“回首”、“伤心”,借王夫人口气,寓其自己的悲感中。“算妾身、不愿似天家,金瓯缺”,点明文天祥缘何代王清惠作此词的缘由。文天祥改变王清惠原作中消极避祸的思想,要洁身自爱,坚守操节,这实际上文天祥借王夫人之口表达的自勉之词,并与王夫之和众宫娥共勉。
文天祥的词“气冲斗牛,无一毫毒靡之色”,《词林纪事》,凝聚了他对于生活、情思的感受和他的人格的结晶。读了他的词,让人顿觉忍辱偷生的可耻,和保全气节的光荣。词中蕴含的热情和血泪让读者生出几许激情。
这首词是文天祥以南宋被俘王夫人(或泛指宫廷女性)的口吻所作,实为借他人酒杯浇自己块垒,抒发亡国之痛与忠贞不屈的民族气节。词中融合历史典故与现实悲情,通过“琵琶”“姚黄”“金盘”“雨淋铃”等意象,营造出哀婉沉郁的意境。全词情感层层递进,由个人身世之悲升华为家国兴亡之恸,尤其结尾“不愿似天家,金瓯缺”,掷地有声,表现出宁死不降、誓守气节的崇高精神。虽托名为“代作”,实为文天祥自身忠魂的写照。
以上为【满江红 · 代王夫人作】的评析。
赏析
本词以深婉笔触抒写亡国之痛,构思精巧,情感真挚。上片以“试问琵琶”起兴,将读者引入边塞苍茫之境,随即以“姚黄一朵,移根仙阙”的比喻,形象揭示高贵女性被掳的悲剧命运。王母宴罢、仙人泪落,神话意象与现实哀情交融,增强了悲怆氛围。雨淋铃之声,既是历史回响,也是当下心灵的震颤。
下片转入直抒胸臆,“彩云散,香尘灭”六字浓缩了繁华消逝的全过程。“铜驼恨”三字力重千钧,引出对家国沦丧的深痛。“嚼穿龈血”一句尤为惊心动魄,写出志士仁人悲愤至极的精神状态。结尾以女性口吻宣称“不愿似天家,金瓯缺”,看似柔弱之语,实则刚烈无比——宁愿身死,不辱气节,不苟全于残局。这种以柔写刚、借人言己的手法,使词作更具感染力和思想深度。
全词用典密集而自然,音律铿锵,情感跌宕,堪称宋末遗民词中的压卷之作,展现了文天祥作为民族英雄的文学高度与人格光辉。
以上为【满江红 · 代王夫人作】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目提要》评文天祥词:“激昂慷慨,有《正气歌》之遗风。”
2. 清·陈廷焯《白雨斋词话》卷二:“文文山《满江红》诸阕,字字忠肝义胆,虽风云惨淡,而光焰万丈。”
3. 近人王国维《人间词话》未直接评此词,但谓“三代以下诗人,无过于屈子、渊明、子美、子瞻者”,而于忠臣烈士之词,则推重其“真感情”与“真境界”,可为此词注脚。
4. 《宋词鉴赏辞典》(上海辞书出版社)评此词:“借王夫人口气抒写亡国之痛,实为作者心声的外化,具有强烈的艺术感染力和历史厚重感。”
5. 清·沈祥龙《论词随笔》称:“忠义之气,溢于言表者,莫如文文山。”
以上为【满江红 · 代王夫人作】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议