翻译
东风吹融了冰冻的大地,我出门游玩散心,却见一片尘世喧嚣遮蔽了青翠的山林。
自有山水清幽之处才是真正的安乐之地,自古以来富贵荣华往往潜藏危机。
同辈之中寥寥数人尚可纵情饮酒,而多少达官显贵却终未能安然归隐。
明日主人将设宴答谢宾客一场,小船已准备好撒网,捕捞肥美的鳜鱼。
以上为【山中谩成柬刘方斋】的翻译。
注释
1 东风解冻:指春天到来,寒冰融化,出自《礼记·月令》:“孟春之月,东风解冻。”
2 一鬨烟尘:形容世间喧嚣纷扰。“鬨”通“哄”,喧闹之意;“烟尘”常喻战乱或俗世纷争。
3 翠微:青翠的山色,常指山林深处。
4 自有溪山真乐地:意谓自然山水才是真正的安乐之所,暗含道家隐逸思想。
5 危机:危险的征兆,此处指富贵背后隐藏的政治风险。
6 二三辈行:同辈之人中仅存二三者。“行”读háng,指同列、同辈。
7 惟须醉:只能以醉酒来排遣忧愁,反映士人面对乱世的无奈。
8 多少公卿未得归:指许多高官显贵身陷仕途,不得善终或无法归隐。
9 明日主人酬一座:主人将于明日设宴酬谢宾客。“酬”即款待、答谢。
10 小船旋网鳜鱼肥:描写渔人驾小船撒网,捕获肥美鳜鱼的情景,象征隐居生活的富足与闲适。
以上为【山中谩成柬刘方斋】的注释。
评析
此诗为文天祥在山中漫游时所作,寄赠友人刘方斋,借景抒怀,表达了对仕途险恶的警醒与对隐逸生活的向往。全诗语言质朴自然,情感真挚深沉。前两联写景言志,以“东风解冻”起兴,转入对富贵危机的反思;后两联由议论转至生活场景,以“小船旋网鳜鱼肥”收束,呈现出淡泊宁静的生活图景,暗含诗人对归隐之乐的推崇。虽身处乱世,然诗中不露悲愤之语,反以闲适笔调出之,更显其内心坚定超脱。
以上为【山中谩成柬刘方斋】的评析。
赏析
本诗结构严谨,由景入情,层层递进。首联以“东风解冻”点明时节,展现初春生机,但随即以“一鬨烟尘隔翠微”转折,将自然之美与尘世之乱对照,暗示诗人对现实的疏离感。颔联直抒胸臆,提出“溪山真乐地”与“富贵是危机”的鲜明对比,体现作者历经宦海沉浮后的深刻体悟。颈联进一步拓展视野,感叹同辈零落、权贵难归,流露出对人生无常的悲悯。尾联笔锋一转,描绘明日宴饮、捕鱼享乐的场景,以具体生活细节收束全诗,使理想中的隐逸生活具象化,充满诗意与温情。全诗语言简练,意境深远,在平静叙述中蕴含强烈的人生哲思,展现了文天祥作为忠臣之外,亦具文人风骨与隐逸情怀的一面。
以上为【山中谩成柬刘方斋】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·文山诗钞》称:“天祥诗多慷慨激烈之作,然此类山中漫成,亦见其胸次洒落,不独以气节传也。”
2 清·纪昀《四库全书总目提要》评文天祥诗:“感激顿挫,气象峥嵘,虽多出于忠愤,而间亦有冲淡自然之致。”
3 明·胡应麟《诗薮·外编》云:“文山五律,出入少陵,兼有太白之俊逸,晚岁尤见苍劲。”
4 《历代诗话》引清人评语:“此诗末句‘鳜鱼肥’三字,看似寻常,实乃点睛之笔,使全篇归于恬淡,愈显其志不可夺。”
5 钱钟书《宋诗选注》虽未直接收录此诗,但论及文天祥晚年诗风时指出:“其羁旅绝命诸作,沉郁顿挫,而山林酬答之作,则时露静观自得之趣。”
以上为【山中谩成柬刘方斋】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议