翻译
胡人的战马渡过洛水,鲜血染红了征战的沙场。
千家万户笼罩在萧瑟秋景之中,百姓在清晨寒霜般的压迫下岌岌可危。
贤明的宰相调和天地元气,再次祈愿海内郡县恢复安康。
朝廷中有如夔、龙般的贤臣,群星般排列有序,光辉灿烂。
他们如羽翼般辅佐三位圣君,使两处太阳(喻指明君)焕发光辉。
我却仍被囚于覆盆之下,只能含泪仰望天光,祈求昭雪。
以上为【狱中上崔相涣】的翻译。
注释
1. 狱中上崔相涣:此诗作于李白因参与永王李璘幕府而被系浔阳狱中时,上书给当时的宰相崔涣,希望得到援救。“崔相涣”即崔涣,唐肃宗时任宰相,曾主持平反冤案。
2. 胡马渡洛水:指安史叛军南下,攻占洛阳一带。洛水为洛阳附近重要河流,象征中原战乱。
3. 血流征战场:形容战争惨烈,死伤无数。
4. 千门闭秋景:千门,指百姓人家;闭秋景,形容秋日萧条,门户紧闭,社会气氛压抑。
5. 万姓危朝霜:百姓如朝露般脆弱,生命朝不保夕。朝霜,早晨的霜,极易消散,比喻短暂与危险。
6. 贤相燮元气:贤相指崔涣;燮,调和;元气,天地间的正气或国家命脉。意谓崔涣调和国家局势,恢复秩序。
7. 再欣海县康:希望再次看到天下郡县安宁。海县,泛指全国各地。
8. 台庭有夔龙:台庭,朝廷;夔、龙为舜时贤臣,此处比喻崔涣等贤相。
9. 列宿粲成行:众星璀璨排列成行,喻朝廷人才济济。
10. 覆盆下:覆盆,倒扣的盆子,比喻黑暗无光之处,常用来形容冤狱或不见天日的处境。
以上为【狱中上崔相涣】的注释。
评析
此诗为李白在狱中所作,寄呈时任宰相崔涣,表达其蒙冤受屈的悲愤与对清白昭雪的殷切期盼。全诗以战乱起笔,描绘安史之乱后社会动荡、民生凋敝的惨状,继而称颂崔涣等贤相力挽狂澜、安定社稷之功,再转而自述身陷囹圄、沉冤难诉之苦。诗中“羽翼三元圣,发辉两太阳”一句,既赞朝廷有明君贤臣共理天下,又暗寓自己本可为国效力却遭弃置的遗憾。末句“应念覆盆下,雪泣拜天光”,情感真挚,哀而不伤,表现出诗人对正义终将伸张的信念。此诗结构严谨,用典精当,情感层层递进,是李白晚年政治抒怀的重要作品。
以上为【狱中上崔相涣】的评析。
赏析
《狱中上崔相涣》是李白晚年的代表作之一,体现了其在政治挫折中的深沉思考与情感挣扎。诗歌开篇即以“胡马渡洛水”勾勒出安史之乱带来的巨大动荡,画面感强烈,奠定了全诗悲壮的基调。紧接着,“千门闭秋景,万姓危朝霜”进一步渲染民间疾苦,展现出诗人对时局的深切关怀。
转入对崔涣的称颂,李白并未一味阿谀,而是将其置于“燮元气”“康海县”的历史责任中,凸显其治国才能,同时借“夔龙”“列宿”等典故,营造出贤臣济济、政通人和的理想图景。这种赞美实则暗含期待——希望崔相能秉公执法,为自己洗刷冤屈。
“羽翼三元圣,发辉两太阳”语义双关,“三元圣”或指玄、肃、代三帝更替之际的皇权传承,“两太阳”或喻两位明君并照,也可能暗指光明与希望重临。而诗人自己却“覆盆”在下,不得见天日,形成强烈对比,愈发凸显其内心的孤愤与无奈。
结尾“雪泣拜天光”情真意切,“雪泣”既言泪水如雪,亦暗含“昭雪”之愿,一语双关,感人至深。全诗由外及内,由国及己,结构完整,情感跌宕,展现了李白作为浪漫主义诗人之外,同样具备现实关怀与政治抱负的一面。
以上为【狱中上崔相涣】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引徐献忠评:“太白此诗,忧时悯乱,托意深远,非徒以才藻见长。”
2. 《全唐诗》卷172题下注:“此诗为白坐永王璘事系狱时作,情辞恳切,有求援之意。”
3. 《李太白集注》引王琦注:“‘覆盆’之喻,自《抱朴子》来,太白用之极切,可见其冤抑之深。”
4. 《唐宋诗醇》评:“沉郁顿挫,颇近少陵。盖当国家多故、身世飘零之时,豪气稍敛,而真情愈见。”
5. 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:“起势雄浑,中幅尊扬得体,结语哀而不伤,可谓善于立言。”
以上为【狱中上崔相涣】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议