翻译
英勇气概感伤英才早逝,浩然正气充塞天地之间。
感慨那如汗血宝马般的良才,见到这般忠孝传家的门第。
以上为【将军王安节第四十七】的翻译。
注释
1 将军王安节:南宋末年抗元将领,王坚之子,守常州时英勇战死。
2 第四十七:此为组诗中的一首,表明文天祥曾作多首诗追念王安节。
3 文天祥:字履善,号文山,南宋末年政治家、文学家、民族英雄,著有《正气歌》《过零丁洋》等。
4 激烈:指情绪激昂悲壮,亦可解为刚烈之气。
5 雄才:杰出的人才,此处指王安节。
6 直气横乾坤:浩然正气充溢天地。直气,正直刚强之气;乾坤,天地。
7 惆怅:忧伤、感叹。
8 汗血驹:即汗血马,古代西域良马,日行千里,喻杰出人才。
9 见此忠孝门:意为目睹如此忠孝传家的家族。忠孝门,指世代忠于国家、孝于家庭的门第。
10 忠孝门:王安节之父王坚为抗蒙名将,守合州钓鱼城有功,父子皆忠烈,故称。
以上为【将军王安节第四十七】的注释。
评析
此诗为文天祥悼念南宋将领王安节所作,属《将军王安节》组诗第四十七首。全诗以雄健笔力抒发对英雄陨落的痛惜之情,赞颂其忠烈气节与家风传承。诗人借“汗血驹”比喻王安节出众才能,将其置于“忠孝门”的道德高境中,凸显其人格与功业的双重光辉。语言凝练,情感激越,体现文天祥一贯的忠义情怀与沉郁诗风。
以上为【将军王安节第四十七】的评析。
赏析
本诗虽短,却气势磅礴,情感深沉。首句“激烈伤雄才”开门见山,以“激烈”状悲愤之情,“伤雄才”点明哀悼之意,奠定全诗沉痛基调。次句“直气横乾坤”将个人气节升华为宇宙精神,赋予王安节以天地正气的象征意义。后两句转用比喻与感叹,“汗血驹”既显其才之卓绝,又暗含良马易逝之叹;“忠孝门”则将其置于家族忠烈传统之中,深化其人格厚度。全诗对仗工整,意象雄奇,充分展现文天祥诗歌中“以气驭辞”的特点,是其悼念忠臣系列中的佳作。
以上为【将军王安节第四十七】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目提要》评文天祥诗:“感激顿挫,气象峥嵘,足以鼓动千秋。”
2 清·赵翼《瓯北诗话》云:“文信国诗,直抒胸臆,不假雕饰,而忠义之气,凛然逼人。”
3 《宋诗钞》称:“文山诗多悲歌慷慨,志节嶙峋,读之令人泣下。”
4 《历代诗话》引刘克庄语:“文公诗如赤堇之剑,出匣有声,非止文辞之工。”
5 《鲒埼亭集》论曰:“文信国每于败亡之际,作诗数十首,皆以忠愤相激,此其所以不朽也。”
以上为【将军王安节第四十七】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议