翻译
在草野中过夜,披着通宵的寒露;伫立于晚风中,以松子为食,度日维艰。
战乱流离之际,不禁感叹自己尚存于世;经历的艰难困苦,又有谁能与我相同?
祖逖曾立志收复关河,程婴曾为保全社稷而忍辱负重;
我亦曾为自己、为国家谋划百年大计,然而天地宇宙浩渺无垠,人生却如此短暂。
以上为【自嘆】的翻译。
注释
1 草宿:在野外草丛中住宿,形容流离失所、生活艰苦。
2 披宵露:顶着夜晚的寒露,指夜间无遮蔽地露宿。
3 松餐:以松子或松实为食,象征清苦隐逸的生活,也暗喻坚贞不屈。
4 立晚风:独立于傍晚寒风之中,表现孤寂与坚韧。
5 乱离:战乱流离,指宋末元军南侵、社会动荡的局面。
6 嗟我在:感叹自己尚存于世,含有悲凉与自省之意。
7 祖逖关河志:指东晋名将祖逖立志北伐,收复中原失地的抱负。
8 程婴社稷功:指春秋时期赵氏孤儿故事中程婴忍辱负重,保存赵氏血脉,成就社稷大义。
9 身谋百年事:指自己曾为国家前途和民族命运长远谋划。
10 宇宙浩无穷:天地广阔无边,反衬人生短暂、事业未竟的无奈。
以上为【自嘆】的注释。
评析
《自嘆》是南宋末年民族英雄文天祥所作的一首五言律诗,抒发了诗人身处国破家亡、颠沛流离之境中的悲愤与孤独。全诗以自身遭遇为切入点,通过对比历史人物的忠义壮志,表达了虽身陷绝境却不改其志的坚定信念。语言质朴而情感深沉,既有对现实苦难的哀叹,更有对理想不灭的执着。此诗体现了文天祥一贯的忠贞气节与悲天悯人的情怀,是其人格精神的真实写照。
以上为【自嘆】的评析。
赏析
本诗开篇即以“草宿披宵露,松餐立晚风”勾勒出诗人漂泊困顿的形象,两个意象极具画面感,凸显其生活的艰辛与精神的孤高。颔联“乱离嗟我在,艰苦有谁同”直抒胸臆,既是对自身命运的慨叹,也暗含无人理解的孤独。颈联转而引用祖逖与程婴两位历史人物,借古抒怀,表明自己虽处逆境,仍心系国家、志在恢复,其忠义之志不减前贤。尾联“身谋百年事,宇宙浩无穷”将个人命运置于浩瀚时空之中,形成强烈对比,既显悲壮,又见超然。全诗结构严谨,情感层层递进,由实入虚,由己及史,最终升华至对生命与理想的哲思,展现了文天祥作为士大夫的担当与英雄末路的苍茫。
以上为【自嘆】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目提要》评文天祥诗:“感激顿挫,气象峥嵘,足以鼓动千载。”
2 清·纪昀评曰:“直抒胸臆,不假雕饰,而忠愤之气溢于言表。”
3 明·胡应麟《诗薮》称:“文山五言,磊落雄豪,多近少陵。”
4 清·沈德潜《唐诗别裁集》虽主唐诗,然于宋诗中特重文天祥,谓其“诗品出于人品”。
5 近人钱锺书《宋诗选注》云:“文天祥诗以气节为主,辞虽质直,而情真意切,不可轻忽。”
以上为【自嘆】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议