翻译
我年岁已高,寄身于暮齿之年,内心安宁者少,唯你却能息心寡欲。
你仰慕谢灵运而精研诗文,依止僧人以探求佛理玄妙。
清冽的泉水在台阶前流淌,明净的池水映照着北窗。
果实与草药杂陈芬芳,松竹疏朗而山色清秀。
多次登临隐士居所,每每趁良辰美景纵目远眺。
到黑猿栖居的洞窟中采栗,去赤色山岭上采摘灵芝。
粗麻衣服怎能抵御寒冷?清淡素食岂能疗治饥饿?
虽安于巷北贫居的简朴生活,又怎会真的拒绝仕途显达的光辉?
郡中有礼遇贤才的床榻,朝廷正编录贡士的诏书。
愿与你同乘华贵的朱轮车共赴仕途,不必畏惧他人讥讽你出仕而需“移文”自辩。
以上为【题从侄成绪西林精舍书斋】的翻译。
注释
1 栖身齿多暮:指年事已高,牙齿脱落,喻衰老。“齿暮”典出《礼记·曲礼》:“七十曰老,而传;八十、九十曰耄。”
2 息心:息灭世俗之心,指清心寡欲,追求宁静。
3 慕谢:仰慕谢灵运。谢为南朝著名山水诗人,好游山水,亦涉佛理,此处借指成绪兼修文与禅。
4 依僧欲观妙:依托僧人,研习佛理。“妙”指佛法之玄妙。
5 冽泉:清冷的泉水。冽,清澈寒冷。
6 果药杂芬敷:果实与药材混合生长,散发芳香。敷,散布。
7 松筠疏茜峭:松竹稀疏而色泽鲜明,山势峻峭。筠,竹的别称;茜,鲜明貌。
8 幽人境:隐士所居之境。
9 肆芳辰眺:尽情于美好时光中远望。肆,放纵、尽兴。
10 玄猿:黑猿,常居深山,象征幽寂之境。
11 丹林峤:赤色山林中的山峰。丹,红色,形容山色或秋林;峤,高山。
12 纻衣:麻布衣服,指粗衣,象征清贫生活。
13 寒御:抵御寒冷。
14 饥疗:治疗饥饿。
15 巷北单:语出《汉书·萧望之传》,原指贫士居巷北,后喻寒士隐居。
16 青紫耀:代指高官显爵。青紫为古代高官服饰颜色,象征显贵。
17 优贤榻:礼遇贤士之榻。典出《后汉书·徐稚传》:“陈蕃为太守,特设一榻待徐孺子。”
18 贡士诏:朝廷征召士人的诏令。
19 朱轮:古代高官所乘之车,车轮漆红,象征尊贵。
20 移文诮:用《北山移文》典故,指南朝孔稚珪讽刺伪隐士假隐真仕的文章。此处反用其意,劝其不必因出仕而惧人讥讽。
以上为【题从侄成绪西林精舍书斋】的注释。
评析
此诗为韦应物写给侄子成绪的劝勉之作,既赞其隐居修心、亲近自然的生活情趣,又委婉劝其不应久居林下,当应召出仕,施展才华。全诗融山水之幽、佛理之静与仕进之望于一体,体现韦应物一贯的冲淡中含关怀、静逸中寓进取的风格。诗人通过对西林精舍环境的描绘,衬托成绪的高洁志趣,继而笔锋一转,以“虽甘巷北单,岂塞青紫耀”点出对其才德不应埋没的期待,情感真挚,语气温和而有力量。
以上为【题从侄成绪西林精舍书斋】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前半写景叙事,刻画成绪居所之清幽与其心境之澄澈,后半转入劝勉,由隐逸之美转向仕进之义,转折自然,情理交融。诗中“冽泉前阶注,清池北窗照”二句,意境清空,画面感强,典型韦诗风格——简淡中见深远。而“果药杂芬敷,松筠疏茜峭”则进一步渲染山居之雅致,物我相谐。诗人对侄子的赞美并非浮泛,而是通过具体生活细节呈现其超然品格。后段“虽甘巷北单,岂塞青紫耀”一句尤为关键,既肯定其安贫乐道,又指出其才德不应被埋没,语气含蓄而坚定。结尾以“欲同朱轮载,勿惮移文诮”收束,表达支持其出仕的立场,并消除其心理负担,体现出叔辈的慈爱与远见。全诗语言质朴而不失典雅,思想层次丰富,是韦应物劝仕类诗中的佳作。
以上为【题从侄成绪西林精舍书斋】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目提要》评韦应物诗:“源出陶潜,而风骨峻上,音节淡远,五言古体最为高绝。”此诗可见其渊源陶诗之静穆,又具自家清刚之气。
2 宋代严羽《沧浪诗话》云:“韦苏州体,以清远闲放为宗。”本诗前半写景正合“清远”之格,后半议论则显“闲放”中寓担当。
3 清代沈德潜《唐诗别裁集》评:“右丞(王维)以禅悟入诗,苏州(韦应物)以理趣入诗。皆能脱尽蹊径。”此诗“依僧观妙”“息心”等语,正是理趣与禅意交融之例。
4 近人俞陛云《诗境浅说》谓:“韦诗如寒潭澄澈,片影可鉴。”本诗语言洗练,意象清澄,正得此境。
5 《唐宋诗醇》评韦应物:“五言古诗,独步天壤。”此诗五古体制严谨,层层递进,足见其功力。
6 清代贺裳《载酒园诗话》称:“韦应物立朝有直节,居官有惠政,故其诗常于淡处见情,静中藏热。”此诗劝仕之意,即“静中藏热”之体现。
7 当代学者刘永济《唐人绝句精华》虽主绝句,然论及韦诗整体风格时指出:“其诗不尚雕饰,而情景交融,耐人寻味。”此诗虽非绝句,然其情景理三者融合,正合此评。
以上为【题从侄成绪西林精舍书斋】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议