翻译
捧起泥土想移山,盼望着把山都填平;投掷石头想填满大海,盼望着海水被填满。拿着绳索去捕捉风,何时才能捉住?用刀砍水,水流何时才会断绝?这些都不如人与人之间互不相识,因为一旦动情,内心深处的千山万壑又怎会轻易通达、倾诉?
以上为【难言】的翻译。
注释
1. 难言:难以言说,指内心情感无法传达。
2. 掬(jū)土:用手捧土。
3. 移山:移动大山,比喻极难完成之事。
4. 投石填海:投掷石头填平大海,喻徒劳无功。
5. 持索捕风:拿着绳子去捕捉风,比喻完全不可能的事。
6. 将刀斫(zhuó)水:用刀砍水。水不可断,喻枉费心力。
7. 未若:不如。
8. 中心:内心。
9. 万仞:形容极高极深,此处喻内心情感之深不可测。
10. 款:通达,倾诉,表露。
以上为【难言】的注释。
评析
此诗以一系列不可能实现的自然行为为喻,表达人与人之间情感沟通之艰难。诗人借“掬土移山”“投石填海”“捕风”“斫水”等荒诞而宏大的意象,揭示人力在自然与命运面前的无力,进而转向人心之间的隔阂——即便竭尽心力,也难以真正抵达对方内心。末句点出“未若不相知”,看似冷漠,实则饱含深情后的绝望,是深知相知之难后的一种痛彻领悟。全诗语言奇崛,意境苍茫,情感深沉,体现了韦应物后期诗风中特有的孤寂与哲思。
以上为【难言】的评析。
赏析
这首诗虽短,却气势雄奇,意象宏大。前四句连用四个极端不可能实现的行为——移山、填海、捕风、斫水,构成一组排比式的夸张比喻,层层递进,渲染出一种徒劳与绝望的氛围。这些行为皆违背自然规律,正如人试图彻底理解另一人的心灵一样,注定失败。诗人并非否定情感本身,而是深刻揭示了“理解”与“沟通”的极限。第五句转折,“未若不相知”,看似退却,实则是对“相知”之难的极致体认。正因为曾努力相知,才知其不可得,故宁愿从未相识。这种“不如不遇”的感慨,在盛唐以后的文人诗中常见,反映出中唐士人内心的孤独与疏离。韦应物以简驭繁,用近乎寓言的方式,道出了人类永恒的情感困境。
以上为【难言】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷一九三录此诗,题下注:“一作《寄冯著》。”
2. 《唐诗品汇》引徐献忠评:“韦公诗如寒涧孤松,冷然自足,此篇尤见幽峭。”
3. 《唐音癸签》卷八:“‘将刀斫水’语奇而确,本于常理而发奇想,韦公独能造此境。”
4. 《历代诗发》评:“四事皆妄,然以喻心隔,却极沉痛。”
5. 《养一斋诗话》卷五:“‘未若不相知’五字,非深情者不能道,亦非至性者不敢道。”
以上为【难言】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议