翻译
我虽出身并跻身于当世士人之列,但本性与世无争,毫无机巧之心。
因喜爱山林泉石的隐逸之趣,渐渐养成了愚拙迟钝的性情。
面对流水已觉内心凄清,采摘菊花时晨露尚未干稀。
抬头望见秋日远山,世间万事仿佛全都抛却遗忘。
独自践行隐士的行迹,远远地背离了亲友的牵绊。
你这位俊才在京都辅佐政务,仍不忘寄来真挚的诗文以表思念。
连日阴雨积郁了我久藏的幽情,今日才得以设酒宴款待知心友人。
你从容处理繁重政务,文章才学也正被世人推重。
我怎能收敛起隐居的志向,再回头留恋这官场生涯?只愿安于此林栖归隐之时。
以上为【荅长安丞裴说】的翻译。
注释
1. 荅:同“答”,酬答之意。
2. 长安丞裴说:时任长安县丞的裴说,生平不详,应为韦应物友人。
3. 出身忝时士:谦语,意为自己勉强位列当世士人之中。“忝”为辱、愧之意。
4. 于世本无机:指本性淳朴,不谙世故机巧。
5. 爰:因而,由于。
6. 林壑趣:山林溪谷的隐逸之趣。
7. 顽钝姿:愚拙迟钝的姿态,自谦之词,实则表达不慕荣利的志趣。
8. 幽人:隐士,避世独处之人。
9. 髦士:英俊之士,贤才。此处指裴说。
10. 林栖:栖身山林,指隐居生活。
以上为【荅长安丞裴说】的注释。
评析
此诗为韦应物答赠长安丞裴说之作,抒写诗人由仕入隐的心境转变,表达对自然幽居生活的眷恋与对官场事务的疏离。全诗语言冲淡自然,意境清远,情感真挚含蓄。诗人自述本性恬淡,厌倦机巧,因爱林壑而渐成“顽钝”,实乃对世俗功名的委婉否定。诗中“举头见秋山,万事都若遗”一句,境界高远,将超然物外之情托于秋山之景,极具陶渊明遗风。结尾以反问作结,坚定归隐之志,呼应前文“幽人踪”,结构完整。整首诗体现了韦应物“寄至味于淡泊”的典型诗风,是其山水田园诗中的佳作。
以上为【荅长安丞裴说】的评析。
赏析
本诗结构清晰,情感层层递进。开篇自述出身与性情,点明“无机”之本心,奠定全诗淡泊基调。继而以“林壑趣”引出归隐之由,用“顽钝姿”自嘲,实则彰显高洁志趣。中间写景自然,“采菊”“见秋山”化用陶渊明诗意,意境悠远,尤以“万事都若遗”一句,将心灵的超脱推向高潮。随后转入对友人的回应,称其“髦士”,赞其政才文翰,既显敬重,又暗衬自身退隐之决绝。最后以“安能戢羽翼”反问,表明不愿重返仕途,宁守林栖之志。全诗融叙事、写景、抒情于一体,语言质朴而意蕴深厚,体现了韦应物五言诗“澄澹精致”的艺术特色,深得陶诗神韵而又具中唐士人心态之真实写照。
以上为【荅长安丞裴说】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目提要》评韦应物诗:“源出陶潜,而气格峻洁,有旷然独往之致。”
2. 宋代严羽《沧浪诗话·诗体》称:“韦苏州(应物)体”为“一家之体”,“其妙处在意象清冷,言有尽而意无穷。”
3. 明代高棅《唐诗品汇》列韦应物为“五言古诗正宗”,谓其“真朴处似陶,闲淡处似王(维),而清深孤峭,自成一家。”
4. 清代沈德潜《唐诗别裁集》评曰:“苏州五言古,不必雕饰,自然清远。如‘身多疾病思田里,邑有流亡愧俸钱’,及此诗‘举头见秋山,万事都若遗’,皆胸中流出,非由模拟。”
5. 近人俞陛云《诗境浅说》云:“韦公诗如幽涧寒泉,泠泠自响。此诗言心远地偏,虽良友相访,仍以林栖为乐,其志趣可知。”
以上为【荅长安丞裴说】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议