翻译
难以入眠,厌倦了漫漫长夜更漏声,披上衣服走出屋外散步。
寒月映照下,秋日的竹林显得清冷;凛冽的夜风刮过,拍打着窗棂发出萧瑟之声。
以上为【杂曲歌辞上皇三臺】的翻译。
注释
1 不寐:无法入睡。
2 长更:指长夜中的更鼓声,代指漫漫长夜。
3 披衣:穿衣起身,多用于夜起。
4 户:门,此处指屋门。
5 月寒:月光清冷,给人以寒意。
6 秋竹冷:秋季竹子颜色青苍,加之夜气寒凉,故曰“冷”。
7 风切:风势尖锐、急促。切,有割裂、急厉之意。
8 夜窗声:风拍打窗户所发出的声音。
9 上皇三台:乐府曲名,属杂曲歌辞,原为汉代三台曲之一,后演变为泛用曲调名,多用于抒发情感。
10 韦应物:唐代著名诗人,京兆万年(今陕西西安)人,中唐山水田园诗派代表,诗风冲淡闲远,尤工五言。
以上为【杂曲歌辞上皇三臺】的注释。
评析
此诗题为《杂曲歌辞·上皇三台》,是唐代诗人韦应物所作的一首五言绝句。虽属“杂曲歌辞”类乐府旧题,但内容已脱离原曲调的娱乐性质,转而表现士人内心的孤寂与清冷之感。全诗以夜不能寐为切入点,通过户外所见所闻的寒月、秋竹、夜风、窗声等意象,营造出一种幽静、凄清的意境,传达出诗人内心的孤高与淡淡的哀愁。语言简练,意境深远,体现了韦应物诗歌“澄淡精致”的典型风格。
以上为【杂曲歌辞上皇三臺】的评析。
赏析
这首小诗以极简的笔触勾勒出一个秋夜独醒者的形象。首句“不寐倦长更”直写心境——因失眠而对漫漫长夜产生疲倦感,“倦”字既写身体之累,更透出精神上的孤寂。次句“披衣出户行”自然承接,动作轻缓,表现出一种无目的却不得不动的徘徊状态。后两句转入写景:“月寒秋竹冷”从视觉与触觉双重角度渲染环境之清寒,竹在传统文化中象征高洁,此处也暗含诗人品格的自喻。“风切夜窗声”则以听觉收束,风声如刀,划破寂静,更添心绪之不安。四句皆为白描,却情景交融,余韵悠长。全诗无一情语,而情在景中,正是韦应物“寓情于景、不露痕迹”的艺术特色之体现。
以上为【杂曲歌辞上皇三臺】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷一百九十二收录此诗,题为《杂曲歌辞·上皇三台》,列为韦应物作品。
2 《唐诗品汇》未单独评此诗,但在韦应物小传中称其“五言古体清深妙丽,实为中兴之冠”。
3 《唐音癸签》谓韦诗“大抵以清迥峭拔为工,此体尤宜于短章”,可为此诗风格之注脚。
4 《历代诗话》中未见对此诗的专门评论,然多有论及韦应物“闲淡高远”之风,与此诗气息相符。
5 《汉语大词典》“三台”条引此诗,作为乐府旧题演变之例证。
6 清代沈德潜《唐诗别裁集》虽未选此诗,但评韦应物“五言绝句,妙在不着力”,可资参考。
7 现代学者陶敏《韦应物集校注》收录此诗,并指出其属拟乐府之作,承古题而写新意。
8 傅璇琮《唐代诗人丛考》论韦应物诗风时强调其“由繁华入于平淡”,此类短章正见其晚岁心境。
9 《中国文学史》(游国恩主编)提到韦应物乐府“多即事名篇,抒写性情”,此诗即属此类。
10 当代《唐诗鉴赏辞典》未收录此篇,然多部韦集注本均认为其语言精炼,意境清冷,具代表性。
以上为【杂曲歌辞上皇三臺】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议