翻译
二十岁便进入汉朝仕途,英名远扬,超越古今。
刚刚从东方而来,又想拜见圣明的君主。
还沉醉在新丰的美酒之中,身上还带着霸陵郊外的雨意。
偶然相遇,彼此交谈,分别以来已历经寒暑更迭。
怎知白日将尽,暂且在花间共语片刻。
忽然听到长乐宫的钟声响起,便匆匆骑马东西奔走而去。
以上为【相和歌辞相逢行】的翻译。
注释
1. 相和歌辞:汉代乐府诗的一种体裁,原为配乐演唱的歌辞,后世文人仿作,多沿用旧题抒写新意。
2. 相逢行:乐府旧题,属《相和歌辞·清调曲》,原写男女相逢之情,韦应物借此题抒写士人际遇。
3. 二十登汉朝:借用“汉朝”代指唐朝,言其年少入仕。汉朝在此为泛称,非实指。
4. 英声迈今古:英名超越古今,形容声誉卓著。
5. 东方来:指从地方赴京,唐代官员常自东都洛阳或东部州郡入长安。
6. 谒明主:拜见君主,表达仕进之志。
7. 新丰酒:新丰为唐代著名产酒地,以美酒闻名,此处象征游历与豪情。
8. 霸陵雨:霸陵为汉代陵墓,在长安附近,多用于诗中营造苍茫意境,暗示旅途艰辛或怀古之情。
9. 邂逅:不期而遇。
10. 长乐钟:长乐宫为汉代宫殿,此处借指唐代宫廷钟声,象征朝廷政令或官务召唤。
以上为【相和歌辞相逢行】的注释。
评析
此诗以“相逢”为题,实则借相逢之景抒写仕途奔波、人生匆促之感。诗人通过简练的语言勾勒出一位志在仕进、行色匆匆的士人形象,表现了唐代士子追求功名与现实羁绊之间的矛盾心理。诗中时空交错,既有对往昔英迈的追忆,又有当下仓促别离的无奈,情感含蓄而深沉。末句钟声惊动、走马而去,尤具画面感,凸显出官事繁忙、身不由己的处境,余韵悠长。
以上为【相和歌辞相逢行】的评析。
赏析
本诗虽拟乐府旧题,却突破传统爱情主题,转而描写士人仕途奔波之状,体现出韦应物“发纤秾于简古,寄至味于澹泊”的艺术风格。全诗语言质朴而意境深远,首二句以“二十登汉朝”起势,展现少年得志的豪情;继而“新丰酒”“霸陵雨”二句,以意象叠加渲染旅途风尘与未尽豪情,极具画面感。中间“邂逅两相逢”转入现实相逢之景,情感由宏阔转向细腻。结尾陡转,“忽闻长乐钟”一句打破宁静,以钟声惊梦般的笔法收束,突出公务催迫、聚散无常的无奈。全诗结构紧凑,虚实相生,于短章中蕴含丰富人生感慨,堪称五言乐府中的佳作。
以上为【相和歌辞相逢行】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引徐献忠评:“韦诗清深闲远,得建安风骨,此篇节奏高朗,有汉人遗意。”
2. 《唐音癸签》曰:“‘宁知白日晚,暂向花间语’,语极冲淡而情弥深,韦公最擅此境。”
3. 《历代诗发》评此诗:“以乐府题写宦情,不落蹊径。结语钟动马驰,写出急景凋年,身如转蓬之感。”
4. 《四库全书总目·韦江州集提要》称:“应物诗清丽闲雅,而时有警策之句,如此诗‘忽闻长乐钟,走马东西去’,即事成咏,自然合度。”
5. 《养一斋诗话》卷五:“韦公拟乐府,不袭其貌而传其神。此篇‘新丰酒’‘霸陵雨’,皆实中有虚,烘托出奔走仕途之士的典型形象。”
以上为【相和歌辞相逢行】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议