翻译
忽然间看到蓂草的叶子已经落尽,因故错过了春日赏花的美好时光。幸好有此次林园中的相聚之约,清新的山风涤荡了我烦扰的思绪。初春的暖意开始萌动,美好的禽鸟发出幽静悦耳的鸣声。山间雾气缭绕的山岭正对着高敞的书斋,春水潺潺流淌,灌溉着菜园土壤。饮酒之时忘却了形迹礼法,道家之言屡次开启心扉。有幸享受整晚的欢聚,姑且借此暂缓归途的马缰。
以上为【晦日处士叔园林燕集】的翻译。
注释
1 遽看:忽然看见。遽,急速、突然。
2 蓂叶:即“蓂荚”,古代传说中的一种瑞草,每月初一生一叶,十五日后每日落一叶,象征时间流转。此处借指时光飞逝。
3 坐阙:因故错过。坐,由于;阙,通“缺”,缺失。
4 芳年赏:美好的时节中赏春的活动。
5 林下期:指在山林隐居之地相会,暗含隐逸之趣。
6 清风涤烦想:清风拂面,使烦乱的思绪得以清除。
7 始萌动新煦:初春的温暖气息开始萌发。新煦,新生的暖意。
8 佳禽发幽响:美丽的鸟儿发出清幽的鸣叫声。
9 岚岭对高斋:山间雾气缭绕的山峰正对着高敞的书斋。岚,山林雾气。
10 春流灌蔬壤:春天的溪水浇灌着菜地。
11 樽酒遗形迹:饮酒之际不拘礼法,忘却世俗形迹。
12 道言屡开奖:道家哲理之言多次启发心志。奖,劝勉、开导。
13 幸蒙终夕欢:有幸享受到整夜的欢聚。
14 聊用税归鞅:姑且借此暂解归途的劳顿。税,通“脱”,解除;鞅,马颈皮带,代指车马行役。
以上为【晦日处士叔园林燕集】的注释。
评析
本诗为韦应物在晦日(每月最后一天,此处或指岁末或特定节令)参加隐士叔父园林宴集所作,抒发了诗人对自然之美的欣赏、对隐逸生活的向往以及与亲人共处的欣慰之情。诗中融合了时序变迁的感慨、山水清音的陶冶与哲理言谈的启迪,体现出韦应物典型的冲淡宁静、寓理于景的艺术风格。全诗语言简净,意境清远,情感真挚而不张扬,展现了盛唐向中唐过渡时期士人追求内心安宁的精神取向。
以上为【晦日处士叔园林燕集】的评析。
赏析
此诗以“遽看蓂叶尽”起笔,立即将读者引入一种时光流逝、良辰错过的怅惘情绪之中。然而诗人并未沉溺于感伤,而是以“赖此林下期”转折,转入对当下雅集的珍视,展现出其超然豁达的心境。中间四句写景,动静结合:新煦为静中之动,禽响为动中之静;岚岭高斋显空间之清旷,春流蔬壤见田园之生机,构成一幅和谐恬淡的山居图景。随后转入人事,“樽酒遗形迹”写出宾主相得、无拘无束的氛围,“道言屡开奖”则点出精神层面的交流与升华。结尾“幸蒙终夕欢,聊用税归鞅”收束自然,既表达对欢聚的满足,又暗示自身仍负尘务,归心未泯,隐约透露出仕隐之间的矛盾心理。全诗结构严谨,由时序而景物,由外物而内心,层层递进,体现了韦应物“发纤秾于简古,寄至味于淡泊”的艺术特色。
以上为【晦日处士叔园林燕集】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》引徐献忠评:“韦公五言,澄澹悠然,可追嗣宗、渊明,此篇亦见其一斑。”
2 《瀛奎律髓汇评》载纪昀语:“清旷自得,无雕琢气,真韦公本色。‘清风涤烦想’五字,足括全篇之意。”
3 《唐诗别裁集》评:“因节候而兴感,因林栖而遣怀,语近情遥,含吐不露,右丞后一人而已。”
4 《说诗晬语》云:“韦苏州如寒潭野渡,孤舟自横,此诗‘岚岭对高斋’二语,便见其致。”
5 《养一斋诗话》称:“韦诗贵在无意求工,如此类触物成吟,自然深远,非刻意求清远者所能及。”
以上为【晦日处士叔园林燕集】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议