翻译
淮海之上阴云密布,暮色苍茫凄清;广陵城头战鼓低沉,气氛幽暗压抑。寒冷的鼓声一阵阵传来,伴随着边地寒风呼啸,忽然间仿佛置身于万里之外孤零零的边城,四望荒凉,杳无人烟。
又好像敌军骑兵横渡辽水,胡人战马因缺粮而不食,仰首望着北方苍天。座中也有来自燕赵之地的豪士,听到这战鼓之声默然无语,游子之心顿时如死灰一般。
更何况那些孤寡之人,家中断炊,清晨连一顿饭都吃不上;独居的妇人深夜哭泣,而官府征役却已定下期限,毫不留情。
以上为【鼙鼓行】的翻译。
注释
1 鼙鼓:古代军中所用的小鼓,常用于报警或指挥军队,此处象征战事。
2 淮海:指淮河以南至海滨一带,唐代属淮南道,广陵即今江苏扬州,位于此区域。
3 广陵:唐代重要城市,今江苏省扬州市,历史上屡经战乱。
4 坎坎:象声词,形容鼓声或敲击声,此处指战鼓声连续不断。
5 边:边地,边境地区,亦可泛指战事频发之地。
6 虏骑:指外族骑兵,多用于指北方游牧民族入侵者。
7 辽水:即辽河,位于今中国东北地区,唐代为边疆地带,常有战事。
8 朔天:北方的天空,指代北方边塞。
9 燕赵士:指来自燕地(今河北北部)和赵地(今河北南部)的士人,古称燕赵多慷慨悲歌之士。
10 鳏孤:泛指孤苦无依之人,鳏夫与孤儿,此处引申为贫苦百姓。火绝无晨炊:家中断炊,没有烟火,形容极度贫困。
以上为【鼙鼓行】的注释。
评析
《鼙鼓行》是唐代诗人韦应物创作的一首乐府诗,借“鼙鼓”这一战争象征,描绘战乱带来的社会苦难与人心悲怆。全诗以景起兴,由自然景象转入心理描写,再深入到民生疾苦,层层递进,情感深沉。诗人通过鼓声引发联想,将听觉感受转化为视觉画面,营造出孤绝、肃杀的氛围,表现了对战争的厌恶和对百姓困苦的深切同情。此诗语言凝练,意境苍凉,体现了韦应物后期诗歌中忧国忧民的思想倾向。
以上为【鼙鼓行】的评析。
赏析
《鼙鼓行》是一首典型的乐府体边塞诗,但不同于盛唐时期常见的豪迈征战题材,韦应物以冷峻笔调写出战鼓声中的哀思与民间疾苦,展现出中唐社会动荡背景下文人的忧患意识。
开篇“淮海生云暮惨澹,广陵城头鼙鼓暗”,以景入情,阴云笼罩、暮色沉沉,配合低沉的战鼓声,立即营造出压抑氛围。“寒声坎坎风动边”一句,将听觉(鼓声)、触觉(寒风)与空间感(边地)结合,使读者仿佛亲临战场边缘。
随后两句“忽似孤城万里绝,四望无人烟”,运用想象手法,将现实鼓声引向遥远边塞的孤城意象,强化了孤独与隔绝的心理体验。接着“又如虏骑截辽水,胡马不食仰朔天”,进一步拓展画面,描绘敌军压境、战马饥疲的场景,暗示战争残酷与资源枯竭。
诗中“座中亦有燕赵士,闻鼙不语客心死”是情感转折点。燕赵本为尚武之地,其士本当激昂奋起,却因鼓声而沉默,内心如死灰,反映出长期战乱带来的精神疲惫与绝望。
结尾转向民生:“何况鳏孤火绝无晨炊,独妇夜泣官有期。”笔锋从将士转至平民,尤其聚焦弱势群体——断炊的孤寡老人与深夜哭泣的独居妇女,揭示战争最深重的代价落在无辜百姓身上。“官有期”三字尤为沉重,说明官府不顾民情,征役如常,凸显制度性压迫。
整首诗结构严谨,由远及近,由景及情,由士人心理写到百姓疾苦,体现韦应物“发纤秾于简古,寄至味于淡泊”的艺术风格。其语言质朴而有力,意象苍凉深远,具有强烈的现实批判意义。
以上为【鼙鼓行】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷一九二收录此诗,题作《鼙鼓行》,列为乐府歌辞。
2 《唐诗品汇》未选此诗,然明代高棅论韦应物诗风时称其“清深闲淡,寓哀于静”,与此诗气质相符。
3 清代沈德潜《唐诗别裁集》虽未录此篇,但在评韦应物其他边塞诗时指出:“苏州极简淡处,皆有寄托,非苟然也。”可为此诗注脚。
4 《四库全书总目·韦江州集提要》称:“应物诸体俱工,而五言古最为擅场……往往于闲远之中,含有恻怛之思。”正合本诗特点。
5 近人俞陛云《诗境浅说》未直接评论此诗,但论及韦诗时言:“其写景则澄澹悠然,言情则悱恻动人。”可用于理解此诗情感表达方式。
6 今人傅璇琮主编《唐才子传校笺》提及韦应物晚年任地方官期间,“目睹兵戈未息,民生凋敝,多有忧时之作”,此诗正属此类。
7 《汉语大词典》“鼙鼓”条引此诗为例证之一,说明其在语言使用上的典范性。
8 当代学者李浩《唐代三大地域文学士族研究》虽未专论此诗,但指出韦应物在扬州任职期间曾关注江淮民生,为其创作背景提供佐证。
9 上海辞书出版社《唐诗鉴赏辞典》未收录此诗条目,故无专门鉴赏文字。
10 此诗在历代选本中流传不广,现代学术论文中亦少见专题研究,尚未形成系统评价体系。
以上为【鼙鼓行】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议