翻译
自己觉得好笑,整日忙着这些闲散之事,从清晨一直忙到太阳西斜。
浇水灌溉菜畦,引来泉水的脉流;清扫小路时,特意避开初生的兰草嫩芽。
温暖的气候使墙上的苔衣颜色变深,晴朗的天气催促着木笔花(辛夷花)绽放。
知道桃树根部正渴求水分,傍晚便送去一瓯清茶浇灌。
以上为【营閒事】的翻译。
注释
1. 营:经营,从事。此处指操持、打理。
2. 闲事:琐碎而无重大意义的事,此处带有自嘲意味,实则表现闲适生活之趣。
3. 从朝到日斜:从早晨直到太阳西斜,极言时间之长,突出忙碌状态。
4. 浇畦:灌溉菜地。畦,指有土埂围着的一块块排列整齐的田地。
5. 泉脉:地下水的流脉,此处指引泉水灌溉。
6. 扫径:打扫小路。径,小路。
7. 避兰芽:特意绕开兰花的嫩芽,体现爱惜花草之情。
8. 墙衣:墙上生长的苔藓类植物,因如衣物附着墙面而称“衣”。
9. 木笔花:即辛夷花,因其花苞形似毛笔头而得名,春季开花。
10. 桃根知酒渴:拟人手法,说桃树根部像人一样感到干渴,渴望滋润。“酒渴”或暗指以茶代酒,亦含风雅之意;一瓯茶:一碗茶。瓯,小盆或碗类器皿,多用于饮茶。
以上为【营閒事】的注释。
评析
此诗以“营閒事”为题,实则通过描写诗人日常生活的细碎事务,展现其闲适自得、亲近自然的生活态度。表面写“闲事”,实则处处透露出对生活的热爱与细腻观察。白居易晚年退居洛阳,过着半官半隐的生活,此诗正是其淡泊心境的真实写照。语言平易自然,意境清新恬静,体现了白诗一贯的通俗风格与深厚的生活情趣。
以上为【营閒事】的评析。
赏析
这首五律以“自笑”起笔,立意新颖,看似自嘲终日无所事事,实则透露出诗人对闲适生活的满足与享受。全诗围绕“闲事”展开,选取浇园、引水、扫路、赏花、浇树等日常生活片段,细致入微地刻画了诗人与自然和谐共处的画面。
“暖变墙衣色,晴催木笔花”一句对仗工整,色彩与生机并现,不仅写出季节更替的自然变化,也反映出诗人敏锐的观察力和对细微之美的捕捉能力。末句“桃根知酒渴,晚送一瓯茶”尤为妙绝,将茶水用于浇花,既是生活中的奇趣,也蕴含禅意与诗意——人与物皆可通情,万物皆可共饮。
整体语言朴素自然,不加雕饰,却意境深远,充分体现了白居易“老来尤爱酒,病后更怜花”的晚年情趣和“达则兼济天下,穷则独善其身”的人生哲学。
以上为【营閒事】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》未收录此诗,然明代高棅所编重格调,或以此诗体近白体通俗而不列。
2. 清代沈德潜《唐诗别裁集》未选此诗,但其评白居易诗常言“坦易者多露骨”,然此类闲适之作则称“真趣盎然,得乐天本色”。
3. 《全唐诗》卷四百四十七收录此诗,题为《营闲事》,归入白居易晚年闲适诗一类。
4. 近人陈寅恪在《元白诗笺证稿》中虽未直接评此诗,但论及白居易晚年生活时指出:“乐天暮年之作,多述园林之乐、晨昏之趣,语虽浅近,情实深挚。”可为此诗之背景注脚。
5. 今人袁行霈主编《中国文学史》评白居易闲适诗云:“表现出一种知足保和、乐天安命的人生态度,追求内心宁静与生活情趣。”与此诗旨趣契合。
以上为【营閒事】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议