翻译
寒霜与露水使百草凋零枯萎,唯有菊花在此时独自娇艳盛开。
万物的本性原本如此,严寒与酷暑又能奈它如何?
采撷菊花的花瓣,投入浊酒中泛饮,太阳西下时前往农家聚会。
在茅屋檐下尽情醉饮,人生一世,快乐又何须太多?
以上为【效陶彭泽】的翻译。
注释
1 效陶彭泽:仿效陶渊明(曾任彭泽令),学习其诗风与隐逸情怀。
2 悴:凋残,衰败。
3 妍华:美丽鲜艳。
4 物性:事物的自然本性。
5 其奈何:又能怎么样,表示无可改变或无能为力。
6 掇英:采摘花蕊,此处指采菊。
7 泛浊醪:将菊花放入浑浊的米酒中饮用,即饮菊花酒。浊醪,古代未滤清的酒。
8 日入:太阳落山,傍晚时分。
9 会田家:到农家聚会,指参与乡村宴饮。
10 一生岂在多:人生所求何必繁多,意谓知足即可。
以上为【效陶彭泽】的注释。
评析
此诗题为“效陶彭泽”,即效法陶渊明(曾为彭泽令)的诗风与人生态度。韦应物仰慕陶渊明淡泊名利、归隐田园的生活方式,故借秋菊凌霜不凋之象,抒写自己安于贫贱、乐天知命的情怀。全诗语言质朴自然,意境清远,情感真挚,体现了诗人对简朴生活的满足与对世俗荣利的超脱。诗中“尽醉茅檐下,一生岂在多”一句,深得陶诗“此中有真意,欲辨已忘言”之神韵,表达出知足常乐、返璞归真的生活哲学。
以上为【效陶彭泽】的评析。
赏析
这首诗以“霜露悴百草”起笔,描绘秋日萧瑟之景,反衬“时菊独妍华”的孤高之美,既写自然景象,亦寓人格象征。菊花耐寒傲霜,正是诗人坚贞品格的写照。继而由物性引出人生哲理:“寒暑其奈何”一句,既是赞叹菊之坚韧,也暗含诗人面对世事变迁的从容态度。
中间两句写采菊酿酒、赴田家宴的田园生活,动作朴实,画面温馨,充满生活气息。“泛浊醪”三字尤见古意,不尚奢华,但求真趣。结尾“尽醉茅檐下,一生岂在多”直抒胸臆,以醉态写达观,以简朴见丰盈,表现出一种超越物质、安于现状的生命境界。
全诗结构紧凑,由景入情,由物及人,层层递进,语言冲淡而意味深远,充分体现了韦应物“高雅闲淡”的诗风,也展现了唐代士人向往田园、追慕陶潜的精神取向。
以上为【效陶彭泽】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·韦江州集提要》称其诗“源出陶渊明,而风致俊爽,自成一家”。
2 宋代严羽《沧浪诗话》云:“韦苏州体幽澹闲远,近陶渊明。”
3 明代高棅《唐诗品汇》列韦应物为“名家”,称其“五言古诗清深妙丽,格调高古”。
4 清代沈德潜《唐诗别裁集》评曰:“苏州五言古,妙在不着力,而兴趣天然。”
5 近人俞陛云《诗境浅说》谓:“韦诗如秋涧鸣泉,冷冷有声,其写田园情趣,最得陶公遗意。”
以上为【效陶彭泽】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议