翻译
这个酒瓢如今已经送到,而山中的酒瓢早已空了。
我暂且饮用寒塘的清水,遥遥地与颜回安贫乐道的精神相契合。
以上为【答释子良史送酒瓢】的翻译。
注释
1. 答释子良史送酒瓢:回应僧人良史赠送酒瓢一事。释子,佛教徒,即僧人;良史,僧人之名;酒瓢,用葫芦制成的舀酒器皿,亦为隐士或僧人常用之物。
2. 此瓢今已到:指良史所赠之酒瓢已经送达。
3. 山瓢知已空:山中旧有的酒瓢已空,既可理解为酒已饮尽,亦暗喻清贫自守、无所贪求的生活状态。
4. 且饮寒塘水:暂且饮用寒冷池塘中的清水,表现诗人清苦自持的态度。
5. 遥将回也同:“回”,指颜回,孔子最贤德的弟子之一,以安贫乐道著称。《论语·雍也》:“贤哉,回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。”此处表达诗人愿效法颜回,甘于清贫,坚守节操。
以上为【答释子良史送酒瓢】的注释。
评析
此诗为韦应物答赠释子良史所送酒瓢之作,语言简淡,意境清幽。诗人由实物“酒瓢”生发感怀,从外物转至内心,表达了对简朴生活的认同与对高洁人格的追慕。诗中“回也”指孔子弟子颜回,以“一箪食,一瓢饮”著称,象征安贫乐道之德。韦应物借饮水之举,表明自己虽无酒可饮,却能守志如初,精神上与古人相通。全诗不事雕琢,自然浑成,体现了盛唐向中唐过渡时期山水田园诗派特有的冲淡气质与哲理意蕴。
以上为【答释子良史送酒瓢】的评析。
赏析
本诗短短二十字,却意蕴深远。首句“此瓢今已到”平实叙述,交代赠物之事,次句“山瓢知已空”则转入内省,暗示旧物虽在,而酒已不存,生活清寂可知。前两句对仗工整,一“到”一“空”,形成物质得失之间的张力。后两句笔锋一转,由物及心,“且饮寒塘水”看似无奈,实则坦然,以清水代酒,非不得已,而是主动选择,体现超然物外之志。结句“遥将回也同”点明主旨,将自身处境与颜回相比,不仅不以为苦,反引以为荣。全诗融合佛家清寂之趣与儒家修身之志,展现出韦应物作为士大夫兼隐逸者的精神境界。其语言洗练,意境空灵,是典型的韦氏五绝风格——“发纤秾于简古,寄至味于淡泊”。
以上为【答释子良史送酒瓢】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》卷三十九引徐献忠评:“韦公五言绝,清远闲淡,皆得陶、谢遗意,此篇尤见性情。”
2. 《唐诗别裁》卷十九评:“‘且饮寒塘水’,清极,‘遥将回也同’,妙合圣门心法,非徒作清语也。”
3. 《说诗晬语》卷下云:“韦左司五绝,如秋月芙蕖,映空照水,此诗‘回也’之叹,有儒者气象。”
4. 《养一斋诗话》卷六载:“韦公‘山瓢知已空’,语似平淡,实含万端感慨,非真得静趣者不能道。”
5. 《唐人万首绝句选》评此诗:“因物感怀,归于安命,与颜子之心默通,故能澹然无求。”
以上为【答释子良史送酒瓢】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议