翻译
我们曾一同寄宿在高斋之中,度过了季节的更替;一起看着搬移山石、重新栽种杉树。如今我送你远行,已在江边渡口感到无限惆怅;为了再看一眼你的身影,我又登上西楼,凝望那渐行渐远的帆影。
以上为【送王校书】的翻译。
注释
1. 王校书:指姓王的校书郎,唐代掌管图书典籍整理的官职,多为文士清职。
2. 高斋:高雅的书斋,常指文人读书或寄居之所。
3. 换时节:度过了一季又一季,指共处时间之久。
4. 移石复栽杉:指共同参与园林布置,象征友谊的亲密与日常生活的交融。
5. 江浦:江边水滨,古人常在此送别。
6. 惆怅:失意、伤感的情绪,此处指因友人离去而心生哀愁。
7. 西楼:古代建筑中常用于登高望远之处,亦具诗意象征,常与离愁别绪相联系。
8. 远帆:远处的船帆,象征友人远行,渐行渐远。
以上为【送王校书】的注释。
评析
这是一首典型的唐代送别诗,语言质朴自然,情感真挚深沉。诗人通过回忆与友人共处的温馨场景,反衬出离别的伤感,又以“更上西楼看远帆”的细节描写,将依依不舍之情推向高潮。全诗不事雕琢,却意境深远,体现了韦应物诗歌“澄淡精致”的艺术风格,也展现了盛唐向中唐过渡时期文人情感表达的细腻化趋势。
以上为【送王校书】的评析。
赏析
此诗结构清晰,前两句追忆昔日同居共处之乐,后两句转写今日送别之悲,形成鲜明对比。首句“同宿高斋换时节”以时间之绵长奠定情谊深厚的基础;次句“共看移石复栽杉”以具体生活场景强化记忆的真实感与温情。这两句看似平淡,实则蕴含深厚的情感积淀。后两句直抒离情,“送君江浦已惆怅”点明送别地点与心情,情感外露;而“更上西楼看远帆”则进一步深化,表现出目送之久、牵挂之深,动作背后是难以割舍的情怀。全诗无激烈言辞,却以细腻的观察和含蓄的笔触传达出绵长的友情与离愁,具有典型的韦应物式“静淡中有深情”的美学特征。
以上为【送王校书】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》卷七十九引徐献忠评:“韦苏州五言古体冲和恬澹,近于风雅;其送别诸作,尤能以情韵胜。”
2. 《唐诗别裁集》卷十五评此诗所在组诗云:“送别诗贵有余情,韦公得之。‘更上西楼’一句,悠然不尽。”
3. 《网师园唐诗笺》评曰:“不说别而别意自见,‘更上西楼’语浅情深。”
4. 《养一斋诗话》卷四载:“右丞(王维)幽澹,苏州(韦应物)闲远,皆以不着力而感人。如‘更上西楼看远帆’,不必言情而情愈切。”
以上为【送王校书】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议