翻译
寒冷的夜晚阻碍了我们美好的相见,我对着丛生的竹子思念你幽静的居所。
我已辜负了兵权符节的重任,不知你修习金丹之术近况如何?
你在农事闲暇时设宴集会,听笙歌赏乐之余还处理诉讼事务。
虽然承蒙你曾对我有一言教诲,但我自感愧对,因自己修道之心实在淡薄。
以上为【酬阎员外陟】的翻译。
注释
1. 酬:酬答,回应他人赠诗之作。
2. 阎员外陟:姓阎,任员外郎之职,名陟。员外郎为唐代各部司副职官员。
3. 良觌(dí):美好的相见。觌,相见。
4. 丛竹想幽居:望着成丛的竹子,想起友人清幽的居所,暗喻其高洁品格。
5. 虎符:古代调兵遣将的信物,代指军事或官职重任。此处可能指诗人曾任地方军政职务。
6. 予已误:自谦之辞,意为自己未能胜任职责。
7. 金丹子何如:询问对方修炼金丹的情况。金丹,道家炼丹术中追求长生的丹药,象征修道生活。
8. 宴集观农暇:在农事闲暇之时举办宴会集会。反映官员关心农务之余的社交活动。
9. 听讼馀:处理诉讼事务之后。听讼,审理案件。
10. 道情疏:指自己修道之心不坚,道行浅薄。道情,修道的情志。
以上为【酬阎员外陟】的注释。
评析
此诗为韦应物酬答阎员外(姓阎的朝廷官员)陟的一首五言律诗,表达了诗人对友人的思念、敬重与自省之情。全诗情感真挚,语言简练,意境清幽,体现出韦应物一贯的冲淡平和、寄情山水与修身养性的诗风。诗中“寒夜阻良觌”起笔即营造出孤寂氛围,“丛竹想幽居”则寄托高洁之思。后转入对仕途与修道的反思,流露出诗人对官场责任的自责与对道家理想的向往。尾联以谦逊口吻表达对友人教诲的感激与自身修行不足的惭愧,深化了主题。
以上为【酬阎员外陟】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感层层递进。首联写景起兴,以“寒夜”与“丛竹”勾勒出清冷静谧的意境,既点明时节与环境,又借竹之高洁暗喻友人品性。颔联转入自省与问候,一问仕途,一问修道,形成对比——诗人自认辜负官职,而关切友人是否得道,显现出其内心对仕隐之间的矛盾。颈联转写对方生活状态,“观农暇”“听讼馀”展现阎员外作为地方官的勤政与风雅,“宴集”“笙歌”则增添生活气息,体现儒吏兼修之风。尾联收束于自我反思,虽受教诲却“道情疏”,谦卑中见真诚。全诗语言质朴自然,无雕饰之痕,却蕴含深厚情谊与人生思考,是韦应物酬赠诗中的佳作。
以上为【酬阎员外陟】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目提要》评韦应物诗:“源出陶潜,惟其气格清迥,音节高朗,故能自成一家。”此诗正体现其清迥气格与高朗音节。
2. 宋代严羽《沧浪诗话》称:“韦苏州体”以“澄澹精致”著称,此诗“寒夜阻良觌,丛竹想幽居”等句,正得澄澹之致。
3. 清代沈德潜《唐诗别裁集》评韦诗:“摅情写景,俱入玄微。”本诗抒怀而不露,写景而寄意,可谓入微。
4. 近人俞陛云《诗境浅说》云:“韦诗多寓感于景,此诗以‘丛竹’起兴,托兴幽渺,而结以自愧之词,愈见其襟抱之虚。”
以上为【酬阎员外陟】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议