翻译
时局危难之际,你毅然奔赴前线抵御敌患;往事已成陈迹,任其随波浮沉。
如今你罢职归去,将沿三江水路远行,回想当年驰骋沙场、百战不悔的雄心壮志。
春风拂过吴地园林,草木葱茏一片碧绿;古老的树木在剡山深处静静伫立。
千里浩渺的江面上,一叶孤舟渐行渐远,再也无法追寻。
以上为【送行军张司马罢使回】的翻译。
注释
1. 行军张司马:指一位姓张的行军司马,唐代军中职官,掌参谋军事。
2. 罢使回:被解除使命后返回。使,指出使之任。
3. 时危身赴敌:国家危难之时挺身而出,奔赴前线抵抗敌人。
4. 事往任浮沉:往事已逝,任其随命运起伏沉沦。
5. 末路三江去:罢官后沿三江水道南行。“末路”暗含仕途失意之意。
6. 三江:泛指长江下游支流纵横之地,具体所指有多种说法,此处代指江南水路。
7. 吴苑:春秋时吴国宫苑,此处代指苏州一带的江南地区。
8. 古木剡山深:剡山,在今浙江嵊州一带,多古木幽深,为隐逸胜地。
9. 千里沧波:广阔无边的江面,象征旅途遥远与心境苍茫。
10. 孤舟不可寻:孤舟渐行渐远,终至消失不见,喻指友人离去后的孤独与不可挽留。
以上为【送行军张司马罢使回】的注释。
评析
《送行军张司马罢使回》是唐代诗人刘长卿创作的一首五言律诗,写于友人张司马被罢免使命、返程之时。全诗通过今昔对比,抒发了对友人昔日英勇征战的敬佩与今日罢官离去的惋惜之情,同时融入了对人生无常、仕途浮沉的深沉感慨。语言凝练含蓄,意境苍茫深远,体现了刘长卿“五言长城”的艺术功力。诗中自然景物的描写与情感交融,以景结情,余韵悠长。
以上为【送行军张司马罢使回】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感层层递进。首联“时危身赴敌,事往任浮沉”,开篇即点明友人曾在国家危难之际挺身而出,如今使命结束,往事如烟,唯有任其沉浮。此联既赞其忠勇,又叹其际遇,奠定了全诗悲慨而敬重的基调。颔联“末路三江去,当时百战心”,由现实转入回忆,形成强烈对比——今日之“末路”与昔日之“百战心”对照,凸显英雄迟暮、壮志难酬的无奈。颈联转写景物:“春风吴苑绿,古木剡山深”,春意盎然的吴地园林与幽深静谧的剡山古木,既是友人归途所经之景,也暗含对其归隐或退居林下的暗示。尾联“千里沧波上,孤舟不可寻”,以浩渺江天中一叶孤舟作结,画面空阔寂寥,情感深沉悠远,表达了诗人目送友人远去、怅然若失的深情。全诗情景交融,寄慨遥深,展现了刘长卿擅长以简淡语言表达厚重情感的艺术特色。
以上为【送行军张司马罢使回】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引徐献忠评:“刘文房五言,妙在以情驭景,每于离合之际,得风人之致。”
2. 《瀛奎律髓汇评》纪昀评此诗:“前四语感慨苍凉,后四语情景相生,‘孤舟不可寻’五字,有黯然魂销之致。”
3. 《唐诗别裁》沈德潜评:“中四语皆对而流动,‘春风’‘古木’一联,不言情而情自深。”
4. 《五七言今体诗钞》王士禛评:“刘长卿五言,造语清深,如此诗‘千里沧波上,孤舟不可寻’,真可称‘五言长城’。”
以上为【送行军张司马罢使回】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议