翻译
春风就像贵客一般,所到之地立刻繁华起来。
春风吹来时融化千山的积雪,吹过后留下万国的花香。
版本二:
春风如同尊贵的客人,一到来便带来繁盛景象。
它所到之处,扫尽千山的积雪;当它离去时,留下的是万国盛开的花朵。
以上为【春风】的翻译。
注释
1 春风:春季的风,象征温暖与生机,是冬去春来的标志。
2 贵客:尊贵的客人,此处比喻春风的到来令人期待且影响重大。
3 便:就,立即,强调春风作用之迅速。
4 繁华:繁盛热闹的景象,此处指万物复苏、草木萌发的春景。
5 扫:清除,驱散,形象地写出春风融化冰雪的力量。
6 千山:泛指众多山岭,并非实数,极言范围之广。
7 归:离去,指春风将尽之时。
8 留:遗留,指春风虽去,但其影响仍在。
9 万国:极言地域广大,遍及天下,并非实指各国。
10 花:指各种春花盛开,象征生机与美丽。
以上为【春风】的注释。
评析
袁枚此诗以拟人手法描绘春风,将其比作“贵客”,生动形象地表现了春风所至、万物复苏的自然伟力。全诗语言简练,意象鲜明,前两句写春风之来,突出其迅捷与影响力;后两句分别从“去雪”与“开花”两个角度展现春风带来的变化,一扫一留之间,尽显季节更替之美。诗歌虽短,却气韵流畅,寓意深远,体现了诗人对自然现象敏锐的观察力和高度的艺术概括能力。
以上为【春风】的评析。
赏析
这首五言绝句以极简的语言勾勒出春风的巨大能量与美好意象。首句“春风如贵客”运用精妙的比喻,将无形的春风具象化为一位受人欢迎的贵宾,既突出了春风的珍贵,也暗示其到来带来的喜悦与改变。第二句“一到便繁华”承接上句,进一步渲染春风所至之处万象更新的盛况。后两句通过“扫雪”与“留花”的对比,展现了春风在自然节律中的双重作用:既是严寒的终结者,又是生命的催生者。“千山”与“万国”形成空间上的宏大对照,增强了诗句的气势与感染力。全诗结构紧凑,对仗自然,虽无生僻字词,却意境开阔,充分体现出袁枚“性灵说”主张中崇尚自然、抒发真情的艺术追求。
以上为【春风】的赏析。
辑评
1 《清诗别裁集》未收录此诗,故无沈德潜评语。
2 现存袁枚诗话及清代主流诗评文献中,暂无对此诗的专门评论记录。
3 当代《袁枚全集》校注本对该诗有基本注释,但未附历代评点。
4 目前可查的古代诗评资料中,未见对此诗的直接评价。
5 此诗多见于现代中小学语文拓展读物及古诗选本,常作为咏物短诗范例。
以上为【春风】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议