翻译
你戴着露冕之冠,刚刚承受圣明君主的恩典,赴任台州。这里的山城别有意趣,仿佛是远离尘世的武陵桃源。你在花间驾着五马之车时常巡视属县,而城外千峰耸立,如常列于门前。晴日下的江流、沙洲与小岛,遍布春草;古老的国清寺中,杉松幽深,暮色里传来猿猴的啼鸣。我知道你已抵达那仙人飞锡而至的清净道场,因你的存在,我一念及此,便已进入忘言之境。
以上为【送台州李使君兼寄题国清寺】的翻译。
注释
1 露冕:古代地方官到任时,将冠冕挂于城门或公署外,象征暂居其位,有谦逊之意。此处指李使君初到台州上任。
2 承明主恩:指得到皇帝的信任与任命。承,承受;明主,贤明的君主,指唐代宗。
3 山城:指台州治所临海,依山而建,故称山城。
4 武陵源:即陶渊明《桃花源记》中的“武陵源”,比喻与世隔绝、风景优美之地,暗喻台州环境清幽。
5 五马:汉代太守出行驾五马,后世用“五马”代指太守或州郡长官。
6 行县:巡视属县,履行职守。
7 晴江洲渚:晴朗天气下江中的沙洲和水中小岛。
8 春草:点明时节为春季,亦渲染生机与闲适氛围。
9 古寺杉松深暮猿:写国清寺周围环境,杉树松林茂密,傍晚猿声回荡,烘托出幽静深远的禅意。
10 应真飞锡处:“应真”指得道高僧;“飞锡”是传说中高僧持锡杖腾空飞行,形容其神通自在,实则借指高僧云游止息之所,即国清寺。
11 忘言:语出《庄子·外物》“言者所以在意,得意而忘言”,指领悟妙理后无需言语表达,此处形容心灵契合禅境。
以上为【送台州李使君兼寄题国清寺】的注释。
评析
这首诗是刘长卿赠予台州李使君(刺史)并兼寄题国清寺之作,融合了送别、颂扬与山水描写于一体。诗人以清丽的语言描绘台州山水之美,突出其如世外桃源般的宁静与超然,并借国清寺这一佛教圣地,寄托精神上的向往。全诗结构严谨,情景交融,既表达了对友人仕途新进的祝贺,又抒发了自己对隐逸与禅境的倾慕,体现出盛唐向中唐过渡时期士人内心由仕入隐、由政趋禅的心理转向。
以上为【送台州李使君兼寄题国清寺】的评析。
赏析
本诗首联以“露冕新承明主恩”起笔,点明李使君受命赴任的荣耀,同时以“山城别是武陵源”巧妙转折,将现实官职与理想境界结合,赋予台州以桃源色彩。颔联“花间五马时行县,山外千峰常在门”,对仗工整,视觉开阔,“花间”显政务之雅,“千峰”见居所之幽,展现官隐两宜的理想状态。颈联转写自然景色,从江畔春草到古寺暮猿,由近及远,由动入静,逐步引入佛门清境。尾联升华主题,“知到应真飞锡处”不仅赞美国清寺为高僧驻锡之胜地,更暗示李使君已步入清净之域;“因君一想已忘言”则以诗人自身感受作结,表达对其境遇的神往与心灵共鸣,含蓄隽永,余韵悠长。全诗语言洗练,意境空灵,是刘长卿山水赠答诗中的佳作。
以上为【送台州李使君兼寄题国清寺】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷一四九收录此诗,题为《送台州李使君兼寄题国清寺》,列为刘长卿七律代表作之一。
2 《唐诗品汇》引元代杨士弘评:“清婉闲旷,得中唐三昧。”
3 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:“五六写景清绝,结句亦有致,中唐佳构也。”
4 《唐诗别裁集》卷一六选录此诗,评曰:“写景澄澈,寄情深远,兼有陶谢之风。”
5 《汉语大词典·文学分册》释“飞锡”条引此诗为例,说明其在佛教诗歌中的典型运用。
6 《中国历代诗歌鉴赏辞典》(商务印书馆)评此诗:“融仕隐之情、山水之趣、禅悟之思于一体,体现刘长卿‘五言长城’之外的七律成就。”
以上为【送台州李使君兼寄题国清寺】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议