翻译
落日之下景象更加萧条,北方大地上枯草随风摇动。
将军率军追击敌骑,夜间迷失在阴山的道路上。
虽战败却仍被记功受赏,韩信、彭越那样的功臣也只能徒然老去。
以上为【从军六首其二】的翻译。
注释
1 落日更萧条:夕阳西下,景象愈加荒凉。萧条,形容景物凄清冷落。
2 北方动枯草:北方边境的枯草在风中摇曳。北方,指边塞地区。动,吹动。
3 将军追虏骑:将领率兵追击敌人的骑兵。虏骑,指北方少数民族的骑兵。
4 夜失阴山道:夜间在阴山一带迷失道路。阴山,山脉名,位于今内蒙古中部,为古代边防要地。
5 战败仍树勋:虽然作战失败,却仍然被记功授勋。树勋,建立功勋,此处含讽刺意味。
6 韩彭但空老:像韩信、彭越这样的开国功臣最终也只落得枉自老去。韩彭,指西汉初年名将韩信与彭越,二人均为刘邦平定天下立下大功,后均被诛杀。
7 从军六首:组诗名,共六首,皆描写军旅生活与边塞见闻,反映战乱现实与士卒疾苦。
8 刘长卿:唐代诗人,字文房,河间(今属河北)人,以五言诗著称,有“五言长城”之誉。
9 此诗作于安史之乱后,藩镇割据、边患频仍的时代背景下,具有强烈的现实批判色彩。
10 诗中运用对比与用典手法,将战场实况与历史典故结合,增强讽刺力度与思想深度。
以上为【从军六首其二】的注释。
评析
此诗为刘长卿《从军六首》中的第二首,借边塞征战之景抒发对时政的不满与对将士命运的感慨。诗歌以“落日”“枯草”起笔,营造出苍凉肃杀的氛围,暗示战事艰难与边地苦寒。后两句写将军追敌迷道,战败却仍“树勋”,讽刺了当时军中虚报战功、奖惩不公的现象。末句借韩彭典故,进一步揭示有功之臣反遭冷遇甚至被害的历史悲剧,暗含诗人对现实政治的深刻批判。全诗语言简练,意境沉郁,寓讽于悲,体现了刘长卿五言诗一贯的冷峻风格和现实关怀。
以上为【从军六首其二】的评析。
赏析
本诗短短二十字,结构紧凑,意蕴深远。前两句写景,以“落日”“枯草”勾勒出一幅边塞黄昏图,视觉与心理双重萧瑟,为全诗定下悲凉基调。第三句转入叙事,“追虏骑”表现主动出击的军事行动,然而“夜失阴山道”陡转直下,突显战事失利的意外与无奈。第五句“战败仍树勋”是全诗关键,表面矛盾的表述直指军政腐败的核心——败绩可伪装为胜绩,真实牺牲被虚假荣誉掩盖。结句引韩彭之典,将个体命运上升至历史层面,揭示功高震主、兔死狗烹的政治宿命。诗人未直言愤懑,而借古讽今,语极含蓄,力透纸背。作为五言绝句,此诗兼具叙事性、抒情性与思辨性,充分展现刘长卿“词旨清远,自成一格”的艺术特色。
以上为【从军六首其二】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》:刘文房五言,清雅闲淡,而时有悲慨之音,《从军》诸作尤见风骨。
2 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:此辈从军诗多粉饰,长卿独能刺讥时事,如“战败仍树勋”,语极冷峭。
3 《唐诗别裁集》:借韩彭以慨功臣之遇,意在言外,非徒写边愁者。
4 《历代诗发》:落日枯草,已觉凄紧;夜失阴山,益增迷惘。后二语翻腾入妙,讽谕深矣。
5 《读雪山房唐诗序例》:刘长卿五绝,往往以气韵胜,不专事雕琢,如《从军》第二首,慷慨悲凉,有唐音焉。
以上为【从军六首其二】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议