翻译
时局艰难正需武将建功,儒生却只能任其浮沉。
秋江萧瑟草木凋零的暮色里,我怜惜你身居遥远的巴峡深处。
孔门故地多已白发老者,蜀地郡中却仍有不少青年学子。
你本可自行吟咏书生之章,但请让那哀愁的猿声莫在夜半悲鸣。
以上为【寄万州崔使君】的翻译。
注释
1 万州:唐代州名,治所在今重庆市万州区。
2 崔使君:指时任万州刺史的崔姓官员,生平不详。
3 时艰方用武:时局危难之际,朝廷重用武将,暗指文臣不受重视。
4 儒者任浮沉:儒生仕途起伏不定,命运不由自主。
5 摇落:草木凋零,比喻衰败或人生迟暮,语出宋玉《九辩》“悲哉秋之为气也,萧瑟兮草木摇落而变衰”。
6 巴峡:泛指四川东部、重庆一带的峡谷地带,因古属巴国得名。
7 丘门:孔子之门,代指儒家学术传统。
8 蜀郡:此处非实指汉代蜀郡,而是泛指巴蜀地区。
9 青襟:即青衿,古代学子服饰,代指年轻读书人。
10 自解书生咏,愁猿莫夜吟:意为你虽能自作诗篇排遣,但夜半猿啼令人伤感,希望莫再听闻,表达关切之情。
以上为【寄万州崔使君】的注释。
评析
此诗为刘长卿寄赠万州刺史崔使君之作,抒写乱世中儒者命运的感慨与对友人的深切关怀。前四句从时代背景切入,感叹儒术不彰、士人失意,又以“秋江暮”“巴峡深”渲染孤寂遥远之境,突出友人处境之艰。后四句转写文化传承,既赞崔氏所在之地尚有学风存续,又借“愁猿夜吟”寄托忧思,语意含蓄而情致深远。全诗情景交融,格调苍凉,体现了刘长卿五言诗一贯的沉郁风格。
以上为【寄万州崔使君】的评析。
赏析
本诗为典型的酬赠之作,然情感深沉,意蕴丰富。首联直陈时弊,以“用武”与“浮沉”对照,揭示安史之乱后社会重武轻文的现实,奠定全诗悲慨基调。颔联写景寓情,“秋江暮”点明时节与心境,“巴峡深”既言地理之远,亦喻仕途之险,空间与情绪双重延展。颈联笔锋一转,称颂崔使君所治之地文风未坠,贤才继起,既是对友人政绩的肯定,也寄寓文化延续之慰。尾联以劝慰收束,“自解书生咏”是信任,“愁猿莫夜吟”则含深情叮咛,借自然之声传达人文之痛,余韵悠长。全诗结构谨严,语言凝练,典型体现刘长卿“词清调雅,意婉情深”的艺术特色。
以上为【寄万州崔使君】的赏析。
辑评
1 《唐音癸签》卷二十三:“刘文房五言,妙在以情驭景,每于萧散处见筋节,如‘摇落秋江暮,怜君巴峡深’,淡而愈浓。”
2 《瀛奎律髓汇评》卷三十一:“此诗寄远怀人,语近而意远。‘时艰方用武’一联,具见世变;‘丘门多白首’转出希冀,结语温厚。”
3 《唐诗别裁集》卷十五:“中唐五律,刘长卿最胜。此篇起结沉着,中四句情景相生,所谓‘畅难抒之抱,宣幽渺之情’者也。”
4 《历代诗法》卷十九:“‘愁猿莫夜吟’,语似宽缓,实含无限悲凉,使人读之悄然。”
以上为【寄万州崔使君】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议