翻译
险峻的岩石间仅容飞鸟通过的小径蜿蜒而上,空旷寂静的山中竟还住有人家。
那隐士的居所必定藏在幽深之处,只见山涧中漂浮着随水而来的落花。
以上为【寻张逸人山居】的翻译。
注释
1 危石:高耸险峻的岩石。
2 才通鸟道:仅有一线小路可供飞鸟通行,形容山路极其险峻狭窄。
3 空山:幽静无人的山林,此处指人迹罕至的深山。
4 人家:住户,此处指隐士的居所。
5 桃源:借用陶渊明《桃花源记》典故,比喻理想中的隐逸之地。
6 定在深处:一定隐藏在极深的山中,暗示隐者居所之幽僻。
7 涧水:山间溪流。
8 浮来落花:随水流漂来的凋谢花瓣,暗喻季节流转与山中静谧之美。
9 张逸人:姓张的隐士,“逸人”即超脱世俗的高士。
10 山居:隐居于山中。
以上为【寻张逸人山居】的注释。
评析
《寻张逸人山居》是唐代诗人刘长卿创作的一首五言绝句,描绘了探访一位隐居山中的“逸人”(高士)居所的情景。全诗语言简练,意境深远,通过“危石”“鸟道”“空山”“落花”等意象,勾勒出一个远离尘嚣、清幽绝俗的隐居世界。诗人并未直接描写隐者其人,而是以环境烘托其高洁品格,体现出典型的盛唐山水田园诗风向中唐清冷淡远风格的过渡特征。此诗重在写境,以景传情,表达了对隐逸生活的向往与敬慕之情。
以上为【寻张逸人山居】的评析。
赏析
这首诗以“寻”为线索,却不写寻访过程,也不写相见情景,而是通过自然景物的描写,侧面烘托出隐者居所的幽深与高洁。首句“危石才通鸟道”,以夸张手法写出入山之路的艰险,凸显隐居地之偏僻难至;次句“空山更有人家”,在一片荒寂之中忽然点出“人家”,形成强烈反差,令人顿生好奇与敬意。后两句转用“桃源”意象,将现实中的山居升华为理想中的世外之境。“涧水浮来落花”一句尤为精妙,既是实景描写,又富有象征意味——落花顺水而下,仿佛来自那不可见的深处仙境,给人以无限遐想。全诗无一语直写隐者,却处处见其身影,体现了刘长卿善用空白、以景寓情的艺术特色。整体风格清远淡泊,余韵悠长,堪称中唐山水小诗中的佳作。
以上为【寻张逸人山居】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》卷四十一引徐献忠评:“刘文房五言绝,清远似孟襄阳,而气格稍劲。”
2 《唐诗别裁集》卷十九评:“通首不露‘寻’字,而已在言外。末句落花映带,便觉神远。”
3 《网师园唐诗笺》评:“只写景,不言人,而人自见,深得‘不着一字,尽得风流’之妙。”
4 《历代诗发》评:“空山有人家,非仙即隐。落花浮涧,知其地之幽不可测矣。”
5 《诗式》卷三评:“起句写路之难通,承句写地之夐异,转合则借桃源落花,写出居处之深,笔法超妙。”
以上为【寻张逸人山居】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议