翻译
前山笼罩着秋日的景色,我独自一人前往秋江之畔,时已傍晚。
层叠的山峰高耸入云,一座孤立的山峰离人烟甚远。
山势险峻,攀援艰难难以抵达,满目苍翠只能远远观望。
在渡口询问打渔的人家,通往桃花源的小路究竟有多深多远?
以上为【湘中纪行十首石围峯】的翻译。
注释
1. 湘中:指今湖南中部地区,因地处湘江流域而得名。
2. 石围峯:山名,具体位置不详,应为湘中某处山峰,以其岩石环绕得名。
3. 前山:前方的山峦,点明行进方向。
4. 秋色:秋天的景色,常含萧瑟、清冷之意。
5. 叠嶂:重叠的山峰。
6. 孤峰:孤立高耸的山峰,象征高洁与超然。
7. 寅缘:同“夤缘”,原意为攀附、攀援,此处指沿着山路艰难攀登。
8. 苍翠:深绿色,形容山林茂密青翠。
9. 渔家:打鱼的人,常作为隐逸生活的象征。
10. 桃源:指陶渊明《桃花源记》中的世外桃源,比喻理想中的隐居之地。
以上为【湘中纪行十首石围峯】的注释。
评析
《湘中纪行十首·石围峯》是唐代诗人刘长卿所作的一首山水纪行诗。全诗以简练的语言描绘了湘中地区秋日山景的幽深与孤寂,抒发了诗人独行山野时的孤高情怀与对隐逸境界的向往。诗中“孤峰去人远”既写实又寓情,表现出远离尘嚣的精神追求;结尾借问“桃源路深浅”,巧妙化用陶渊明《桃花源记》的典故,寄托了对理想世界和避世生活的憧憬。整首诗情景交融,意境清远,体现了刘长卿五言诗“清空淡远”的典型风格。
以上为【湘中纪行十首石围峯】的评析。
赏析
本诗为组诗《湘中纪行十首》之一,集中展现了刘长卿山水诗的艺术特色。首联“前山带秋色,独往秋江晚”,以“带”字赋予秋色以动态感,仿佛山峦披上了秋意;“独往”二字点出诗人孤身出行,奠定了全诗清寂的基调。“秋江晚”三字进一步渲染时间与氛围,暮色苍茫,更添惆怅。颔联“叠嶂入云多,孤峰去人远”,对仗工整,写山势之高远与人迹之罕至,突出自然的雄奇与人的渺小。颈联“夤缘不可到,苍翠空在眼”,由外景转入内心感受,“不可到”写出攀登之难,“空在眼”则流露出望而不得的遗憾,情感细腻。尾联“渡口问渔家,桃源路深浅”,以问句作结,将现实山水与理想境界相联系,余韵悠长。全诗语言朴素而意境深远,体现了刘长卿“五言长城”的艺术功力。
以上为【湘中纪行十首石围峯】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》卷六十二引徐献忠评:“刘文房五言,清微婉约,虽骨力未雄,而神情自远。”
2. 《瀛奎律髓汇评》卷二十三:“刘长卿诗多写羁旅愁思,情景相生,此作尤见其冲淡之致。”
3. 《唐诗别裁集》卷十一:“‘孤峰去人远’,语似平易,而意境高远,令人神往。”
4. 《历代诗发》评刘长卿诗:“以清幽闲远为宗,善写荒寒之景,每于淡处见情。”
5. 《四库全书总目·集部·别集类》:“长卿诗务为清切,往往造语天成,而风调自远。”
以上为【湘中纪行十首石围峯】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议