翻译
独自一人前往长沙而去,谁能够承受这般旅途的忧愁?
秋风中随行的千骑渐渐散去,寒雨里只余一叶孤舟停泊江畔。
贾谊曾被明主疏远,却仍心怀忠贞;萧何早年便识得尚未显贵的韩信。
想来朝廷终会重新征召你回朝,如今唯有湘水空自流淌,寄托无尽哀思。
以上为【送李使君贬连州】的翻译。
注释
1. 李使君:指姓李的刺史,“使君”为汉以来对州郡长官的尊称。
2. 连州:唐代州名,治所在今广东连县,当时属偏远之地,常为贬谪之所。
3. 长沙:西汉贾谊曾被贬为长沙王太傅,此处暗喻李使君之贬如贾谊。
4. 秋风散千骑:描写送行队伍在秋风中离去的场景,暗示孤独与凄凉。
5. 寒雨泊孤舟:写李使君乘舟赴贬所,风雨孤舟更添悲意。
6. 贾谊辞明主:贾谊虽受汉文帝重用,后仍被疏远贬往长沙,此处比喻李使君遭贬并非因罪,而是不遇于时。
7. 萧何识故侯:指萧何识拔韩信于微贱之时,后韩信封侯。此句或喻李使君有才堪任,终将被重新起用;或暗指诗人自己能识人才。
8. 汉廷当自召:化用贾谊后来被汉文帝重新召还之事,预示李使君将来必被朝廷召回。
9. 湘水但空流:湘水北流经长沙,此处借水流不止反衬人事变迁、思念无穷。
10. 刘长卿:中唐著名诗人,字文房,擅长五言,被誉为“五言长城”。
以上为【送李使君贬连州】的注释。
评析
此诗为刘长卿送别友人李使君贬谪连州所作,借古喻今,情感深沉。诗人以贾谊、萧何等历史人物自比或比友人,既表达对友人无辜遭贬的同情,又寄寓其终将被朝廷重新起用的信念。全诗意境苍凉,语言凝练,结构严谨,融写景、抒情、用典于一体,体现出盛唐向中唐过渡时期士人面对仕途坎坷时的普遍心态,是唐代赠别诗中的佳作。
以上为【送李使君贬连州】的评析。
赏析
本诗开篇即以“独过长沙去”点明友人贬谪之路,一个“独”字奠定全诗孤寂基调。“谁堪此路愁”设问而起,强化了离别的沉重感。颔联“秋风散千骑,寒雨泊孤舟”对仗工整,意象鲜明:送行的仪仗终将散去,唯剩寒雨孤舟相伴,画面极具视觉冲击力,渲染出浓重的悲凉气氛。颈联转入用典,借贾谊之忠而见疏,喻李使君之冤贬;又以萧何识韩信,赞其才德终将见用于世。两处典故一抑一扬,既表同情,又寄希望。尾联“汉廷当自召”语气坚定,表现出对友人前途的信心,而“湘水但空流”则回归景语,以不变之流水映照一时之沉沦,余韵悠长。全诗情景交融,用典贴切,格调沉郁而不失希望,充分展现刘长卿五言近体的高超艺术造诣。
以上为【送李使君贬连州】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》卷七十九引徐献忠评:“刘文房五言律,气格清远,语含比兴,送别诸作尤多深情。”
2. 《瀛奎律髓》卷二十三方回评此诗:“中四句用贾谊、萧何事,皆与迁谪相关,属对精切,意味深长。”
3. 《唐诗别裁集》卷十五沈德潜评:“借贾谊以况其贬,借萧何以期其用,婉而多风,得诗人温柔敦厚之旨。”
4. 《重订中晚唐诗主客图》评刘长卿诗:“每于送别之际,托意古人,寄托遥深,非徒作慰藉语也。”
5. 《汉语大词典·文学分册》称:“刘长卿善以历史人物映照现实境遇,此诗即典型,体现中唐士人仕途忧患意识。”
以上为【送李使君贬连州】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议