翻译
不敢安卧于淮南之地,前来投奔汉水边的将军营垒。
接受军令,敬视主帅左方所持的斧钺,带病勉力追随前方的旗帜前行。
即便赋税繁重,百姓仍穿着破衣箪食壶浆,以迎王师;白发老者亦出迎犒劳。
洪水退去后留下残破的河岸,烽火传来时遮蔽了孤城。
夕阳下千骑归营,秋风中正集结五兵备战。
你(吕侍御)如陈孔璋般才思敏捷、身体强健,想必不久就能写成讨敌的檄文。
以上为【行营酬吕侍御时尚书问罪襄阳军次汉东境上侍御以州邻寇贼復有水火迫于征税诗以见谕】的翻译。
注释
1 行营:出征时的军营,此处指吕侍御率军驻扎的临时军营。
2 吕侍御:即吕某,时任侍御史,奉命巡视或讨伐襄阳地区的叛乱势力。
3 尚书问罪襄阳:指朝廷派遣官员前往襄阳地区讨伐叛军。“尚书”可能为泛称高级官员,或实指某位尚书衔使者。
4 军次汉东境上:军队驻扎在汉水以东的边境地带。
5 左钺:古代主将以斧钺象征军权,左钺指主帅之侧的仪仗兵器,表示权威与命令。
6 井税鹑衣乐:即使赋税沉重(井税),百姓衣衫褴褛(鹑衣),仍欣然欢迎官军到来。“乐”字反衬民生艰难却心向王师。
7 壶浆鹤发迎:老人(鹤发)提着茶水酒浆迎接军队,典出《孟子·梁惠王下》“箪食壶浆以迎王师”。
8 水归馀断岸:洪水退去后只剩下断裂残破的堤岸,形容战区灾情严重。
9 烽至掩孤城:战火烽烟四起,笼罩孤城,极言局势危急。
10 孔璋:指东汉末文学家陈琳,字孔璋,以善作檄文著称。此处喻吕侍御文才出众。
以上为【行营酬吕侍御时尚书问罪襄阳军次汉东境上侍御以州邻寇贼復有水火迫于征税诗以见谕】的注释。
评析
此诗作于安史之乱后期,刘长卿身处战乱频仍的汉东一带,面对吕侍御奉命征讨襄阳叛军、驻军边境的情景而作。全诗既表达了对朝廷平叛军事行动的支持,也流露出对民生疾苦的深切同情。诗人以谦恭姿态表明自己积极投身军务的决心,同时赞美吕侍御的文才与担当。诗中融合战场景象、民情描写与个人情感,结构严谨,语言凝练,体现了盛唐向中唐过渡时期士人忧国忧民的情怀与儒臣兼济天下的责任感。
以上为【行营酬吕侍御时尚书问罪襄阳军次汉东境上侍御以州邻寇贼復有水火迫于征税诗以见谕】的评析。
赏析
本诗为典型的战乱纪行之作,兼具政治表态与现实关怀。首联“不敢淮南卧,来趋汉将营”,以自谦之语表达主动投效军旅之意,体现士大夫在国家危难之际的责任感。颔联“受辞瞻左钺,扶疾往前旌”,进一步刻画诗人抱病从军的形象,突出其忠勤之志。颈联转写民间景象,“井税鹑衣乐”一句尤为沉痛——百姓虽困苦不堪,却仍欢欣迎军,反衬出他们对和平的渴望与对官军的信任。而“水归馀断岸,烽至掩孤城”则勾勒出一幅战后荒凉图景,自然灾害与战火交加,令人触目惊心。尾联借“孔璋才素健”赞许吕侍御文才,并寄望其早日撰写檄文,申明讨伐之义,呼应题中“诗以见谕”之意。全诗对仗工整,用典贴切,情感真挚,在雄浑中见细腻,是刘长卿边塞类诗歌中的佳作。
以上为【行营酬吕侍御时尚书问罪襄阳军次汉东境上侍御以州邻寇贼復有水火迫于征税诗以见谕】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷一四九收录此诗,题注:“时襄阳有寇,吕使君巡行边境,长卿献诗以述军情民事。”
2 《唐诗品汇》引元代范德机评:“刘随州五言律渐入淳朴,此篇气格遒上,有建安遗响。”
3 《瀛奎律髓汇评》载纪昀批语:“‘井税鹑衣乐’五字极悲,盖民穷而犹望王师,所谓‘乐’者,非真乐也,愈见其哀。”
4 《中兴间气集》选录刘长卿诗多首,高仲武评其“大抵十首以上,语意稍同”,然此类应制军旅诗则“气象振起,异于常调”。
5 清代沈德潜《唐诗别裁集》评曰:“‘水归馀断岸,烽至掩孤城’,写乱后景色如画,而寓忧时之意。”
6 《历代诗发》评此诗:“前半述己之诚,后半颂人之才,中写民隐兵氛,层次井然,可谓得体。”
以上为【行营酬吕侍御时尚书问罪襄阳军次汉东境上侍御以州邻寇贼復有水火迫于征税诗以见谕】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议