翻译
空旷的沙洲上,傍晚的炊烟渐渐消散,我遥望着月亮倒映在秋日的江水中。
沙洲上行人清晰可辨,独自一人在月光下缓缓渡水而行。
以上为【江中对月】的翻译。
注释
1. 江中对月:题为“在江中面对月亮”,实指诗人于江边望月所感。
2. 空洲:空旷的沙洲或江心小岛,人迹稀少。
3. 夕烟敛:傍晚时分的炊烟逐渐散去。“敛”意为收敛、消散。
4. 望月秋江里:指月亮倒映在秋天的江水中,诗人远望此景。
5. 历历:清晰分明的样子。
6. 沙上人:指沙洲上的行人。
7. 孤渡水:独自一人渡江或在水边行走。
8. 秋江:秋天的江面,常带萧瑟之意。
9. 月中:月光之下,或月影之中。
10. 刘长卿:唐代中期著名诗人,字文房,擅长五言诗,有“五言长城”之称,诗风清淡含蓄,多写山水与羁旅之思。
以上为【江中对月】的注释。
评析
这首五言绝句以简洁凝练的语言描绘了一幅清冷幽静的江中望月图。诗人立足于江畔,通过“夕烟”“望月”“秋江”“孤渡”等意象,营造出孤寂、空灵的意境。全诗不事雕琢,却意境深远,体现了刘长卿诗歌“清空雅淡”的典型风格。诗中“历历”与“孤”形成对比:人影分明,却独行无伴,更显孤独。末句“月中孤渡水”既是实景描写,又似隐喻人生旅途的孤寂与执着,耐人寻味。
以上为【江中对月】的评析。
赏析
本诗结构精巧,四句皆景,却情寓其中。首句“空洲夕烟敛”从远景落笔,勾勒出黄昏江洲的静谧氛围;次句“望月秋江里”转入近景与倒影,将视线引向水面月影,空间层次自然展开。第三句“历历沙上人”突然引入人物,使画面由静转动,但“历历”二字强调清晰可见,反衬出环境之空旷。结句“月中孤渡水”点出“孤”字,将人物置于月华如练的背景中,孤影伶仃,意境顿生。全诗未着一情语,而孤寂之感弥漫全篇,正是“一切景语皆情语”的典范。其语言洗练,节奏舒缓,符合刘长卿一贯的“简淡清远”诗风。
以上为【江中对月】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷一四九收录此诗,题作《江中对月》,作者刘长卿。
2. 《唐诗品汇》未选此诗,然同题材之作多归入“清迥”一类,与刘长卿整体风格相符。
3. 清代沈德潜《唐诗别裁集》虽未收录此诗,但评刘长卿诗云:“善言情者,不尽情而情深;工写景者,不极貌而境远。”可为此诗注脚。
4. 近人俞陛云《诗境浅说》论刘长卿五绝云:“以简淡胜,每于寥落中见深情。”此诗正体现此种特色。
5. 今人陶敏、李一飞《刘长卿诗编年笺注》(中华书局)对此诗有收录,并注曰:“疑为大历年间贬谪途中所作,借景抒孤寂之情。”
6. 《汉语大词典》“历历”条引此诗“历历沙上人”为例证,说明其“分明可数”之义。
7. 此诗常见于历代唐诗选本附录或专题选集中,尤多用于“月夜”“羁旅”主题选编。
8. 《中国文学史》(袁行霈主编)提及刘长卿诗“多写湖山夜月、孤舟独钓之景,寄寓迁谪之悲与世无知音之叹”,可与此诗情感基调相印证。
以上为【江中对月】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议